1016万例文収録!

「つるはだ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > つるはだに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

つるはだの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3260



例文

それは葡萄のつるだよ。例文帳に追加

That's a grapevine. - Tatoeba例文

あくびはうつるものだ例文帳に追加

Yawning is infectious. - Eゲイト英和辞典

“それで鋤とつるはしだ。例文帳に追加

'and a spade, and pick-axe.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

サウナは肌がつるつるになるよ。例文帳に追加

A sauna makes your skin smooth and supple. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

掃きだめに鶴例文帳に追加

a “jewel in a dunghill  - 斎藤和英大辞典


例文

鶴は渉禽類だ例文帳に追加

The crane is a wading bird.  - 斎藤和英大辞典

彼は順風満帆だ。例文帳に追加

He is on a roll. - Tatoeba例文

彼は順風満帆だ。例文帳に追加

He is on a roll.  - Tanaka Corpus

祭りのメイン会場は鶴(つる)生(う)田(だ)川(がわ)だ。例文帳に追加

The main site of the festival is the Tsuruuda River.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

私の父はビリヤードの玉のように頭がつるつるだ。例文帳に追加

My father is as bald as a billiard ball. - Tatoeba例文

例文

小雨が降っただけであるが、道路はつるつるである例文帳に追加

It has only sprinkled, but the roads are slick  - 日本語WordNet

私の父はビリヤードの玉のように頭がつるつるだ。例文帳に追加

My father is as bald as a billiard ball.  - Tanaka Corpus

とても高い木で、幹はつるつるだったのでだれも登れません。例文帳に追加

It was a very tall tree, and the trunk was so smooth that no one could climb it;  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

アオガエルの肌はつるつるしている。例文帳に追加

A green frog's skin is soft and smooth. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼は絞首台につるされた。例文帳に追加

He was hung on a gibbet.  - Weblio英語基本例文集

満洲の産物は大豆例文帳に追加

Manchuria produces soy-beans.  - 斎藤和英大辞典

父は二代目国鶴。例文帳に追加

His father was the second Kunitsuru (an Ukiyo-e artist).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのつるつるした蛇は、彼の手からにょろりと抜け出した。例文帳に追加

The slippery snake slithered right out of his hand. - Tatoeba例文

なるほど秋の日は釣瓶(つるべ)落としだ. 例文帳に追加

It is true that the sun sets very fast in autumn.  - 研究社 新和英中辞典

私は今は永久脱毛で肌がツルツルです。例文帳に追加

I've had my hair removed permanently, so my skin is smooth. - Tatoeba例文

首をつるのはみすぼらしい死に方だ、ただ毒薬は手に入らない。例文帳に追加

To hang one's self is to die a mean death, and poison is not always at hand, I know;  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

彼が帽子を脱いだ時つるつるにはげているのに気がついた.例文帳に追加

When he took off his hat, I noticed that he was completely bald.  - 研究社 新英和中辞典

第2類本(乙類)-300話。例文帳に追加

Otsurui (second class) - 300 chapters  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は人を操るのが上手だ.例文帳に追加

He is very manipulative.  - 研究社 新英和中辞典

満洲は万事大陸的だ例文帳に追加

Everything is continental in Manchuria.  - 斎藤和英大辞典

ツルは大きくて美しい鳥だ。例文帳に追加

Cranes are big beautiful birds. - Tatoeba例文

ツルは大きくて美しい鳥だ。例文帳に追加

Cranes are big beautiful birds.  - Tanaka Corpus

硯は使っているとだんだん磨り減って、ついにはツルツルになってくる。例文帳に追加

Suzuri is gradually wore out and finally becomes smooth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は英語が達者だ[数か国語を自由にあやつる].例文帳に追加

He's fluent in English [several languages].  - 研究社 新英和中辞典

彼らは絡み合ったつるを切り開いて進んだ例文帳に追加

they carved their way through the tangle of vines  - 日本語WordNet

半田素麺…徳島県つるぎ町(旧半田町)が産地。例文帳に追加

Handa somen: Produced in Tsurugi-cho (former Handa-cho), Tokushima Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時間とともにだんだんと長雨の地域は北に移る。例文帳に追加

As time advances, the area of long rain is shifted gradually to the north.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これが不調和に映るのはその人間が臆病だからだ。例文帳に追加

Yet the effect is incongruous to the timid alone.  - Edgar Allan Poe『約束』

山形県鶴(つる)岡(おか)市にある加(か)茂(も)水族館はクラゲで有名だ。例文帳に追加

Kamo Aquarium in Tsuruoka, Yamagata Prefecture, is famous for its jellyfish.  - 浜島書店 Catch a Wave

彼は母親にベランダからつるされたことがあります。例文帳に追加

He has been hung over the veranda by his mother before.  - Weblio Email例文集

第2打席は四球で出塁し,次の第3打席は一塁打を打った。例文帳に追加

He walked in his second at-bat and then hit a single his third time up.  - 浜島書店 Catch a Wave

温かい部屋に花の束を逆さまにつるしてください。例文帳に追加

Hang the bunch of flowers upside down in a warm room. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

「これを針金で天井からつるしたんだよ。例文帳に追加

"This I hung from the ceiling by a wire,"  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

弦が鳴り響き矢は飛んだが、パリスの腕をかすめただけだった。例文帳に追加

and the bowstring rang, and the arrow flew, and did but graze the hand of Paris.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

私は次の話題に移る。例文帳に追加

I'll move on to the next topic.  - Weblio Email例文集

血気にはやって満洲へ飛び出した例文帳に追加

Ardour of youth carried him to Manchuria.  - 斎藤和英大辞典

その山を私たちは剣岳と呼ぶ。例文帳に追加

We call the mountain Tsurugidake. - Tatoeba例文

その山を私たちは剣岳と呼ぶ。例文帳に追加

We call this mountain Tsurugidake. - Tatoeba例文

その山を私たちは剣岳と呼ぶ。例文帳に追加

We call the mountain Tsurugidake.  - Tanaka Corpus

後「清満」の名は3代続いた。例文帳に追加

The name "Kiyomitsu" was inherited for three generations after him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

羽生結弦選手は宮城県仙(せん)台(だい)市(し)出身の17歳の高校生だ。例文帳に追加

Hanyu Yuzuru is a 17-year-old high school student from Sendai, Miyagi Prefecture.  - 浜島書店 Catch a Wave

村の人達は、臆病は人から人へうつるもんだなんて言っていたが、例文帳に追加

They say cowardice is infectious;  - Robert Louis Stevenson『宝島』

「関アジ」と「鶴(つる)見(み)アジ」は大分県の漁港から,「岬(はな)アジ」は愛媛県の漁港からのものだ。例文帳に追加

"Seki aji" and "Tsurumi aji" are from fishing ports in Oita Prefecture and "Hana aji" is from a fishing port in Ehime Prefecture.  - 浜島書店 Catch a Wave

この弓には他の誰も弦を掛けることができなかったのだ。例文帳に追加

which no other man could string.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

例文

他に、白山比咩大神を祀る白山社、赤木忠春(赤木忠春神)を祀る忠春社がある。例文帳に追加

Hakusan-sha Shrine enshrining Shirayamahime no Okami and Tadaharu-sha Shrine enshrining Tadaharu AKAGI (Akagi Tadaharu no Kami) also stand within the precinct.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Assignation”

邦題:『約束』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな
く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS