1016万例文収録!

「とじかわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > とじかわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

とじかわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49877



例文

下請け工場の条件は、嘆かわしいことが分かった。例文帳に追加

Conditions in a subcontract factory were found to be deplorable. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

私は彼女に何も言わなかった。すると彼女はうろたえた。例文帳に追加

I said nothing to her, which made her upset.  - Tanaka Corpus

私たちは彼女が賢い女性であることがわかった。例文帳に追加

We found her a wise lady.  - Tanaka Corpus

彼は、じっと私をじっと見つめた例文帳に追加

he stared at me fixedly  - 日本語WordNet

例文

大和綴じという,本の綴じ方例文帳に追加

in Japan, a method of binding books called 'yamato-toji'  - EDR日英対訳辞書


例文

彼女はそれをわざわざ私に届けてくれた。例文帳に追加

She went out of her way to send that to me. - Weblio Email例文集

手短に言えば、われわれは信頼性危機の瀬戸際にいる。例文帳に追加

In short, we are on the verge of a crisis of confidence. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

私たちが最もわくわくする時間です。例文帳に追加

This is the most exciting time for us.  - 浜島書店 Catch a Wave

あなたがわたしを世に遣わされたのと同じように,わたしも彼らを世に遣わしました。例文帳に追加

As you sent me into the world, even so I have sent them into the world.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 17:18』

例文

音価 《文字の表わす音の特質》.例文帳に追加

phonetic value  - 研究社 新英和中辞典

例文

彼女はきっぱりと断わった.例文帳に追加

She refused point‐blank.  - 研究社 新英和中辞典

彼女は秘書として雇われた.例文帳に追加

She hired herself out as a secretary.  - 研究社 新英和中辞典

彼女はあまり人と会わない.例文帳に追加

She does not see many people.  - 研究社 新和英中辞典

彼女はあまり人と会わない.例文帳に追加

She doesn't have much company.  - 研究社 新和英中辞典

試験のことを幹事に問い合わせた例文帳に追加

I inquired of the manager about the examination.  - 斎藤和英大辞典

彼は学者と交わりを求めている例文帳に追加

He seeks the society of scholars.  - 斎藤和英大辞典

彼は世間の人と交わらない例文帳に追加

He does not mix with the multitudemingle with the crowd.  - 斎藤和英大辞典

彼女は私と行くのを断った。例文帳に追加

She refused to go with me. - Tatoeba例文

彼女は通訳として雇われた。例文帳に追加

She was engaged as an interpreter. - Tatoeba例文

彼は我々と共に食事した。例文帳に追加

He partook of dinner with us. - Tatoeba例文

情緒に無関心と思われる人例文帳に追加

someone who is seemingly indifferent to emotions  - 日本語WordNet

人格すぐれ,徳のそなわっていること例文帳に追加

the condition of being virtuous  - EDR日英対訳辞書

彼女は通訳として雇われた。例文帳に追加

She was engaged as an interpreter.  - Tanaka Corpus

彼女は私と行くのを断った。例文帳に追加

She refused to go with me.  - Tanaka Corpus

彼は我々と共に食事した。例文帳に追加

He partook of dinner with us.  - Tanaka Corpus

人と会話を始める.例文帳に追加

start a conversation with a person  - 研究社 新英和中辞典

女性の年が若いこと例文帳に追加

of a woman, being young  - EDR日英対訳辞書

人と会話をしない児童例文帳に追加

an uncommunicative child  - EDR日英対訳辞書

1426年~1429年-細川持元例文帳に追加

1426-1429 Mochimoto HOSOKAWA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

谷崎の才能に叶わないと感じたからだといわれる。例文帳に追加

It is said that was because he felt he was no match for Tanizaki in terms of talent for literature.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「ジムもわれわれといっしょに船を調べに行ってもかまわないでしょうな?」例文帳に追加

"Jim may come on board with us, may he not?"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

摂関家(藤原頼通→藤原忠実→藤原泰子→藤原忠実→藤原基実→平盛子→藤原基通)例文帳に追加

Sekkan-ke (FUJIWARA no Yorimichi > FUJIWARA no Tadazane > FUJIWARA no Taishi > FUJIWARA no Tadazane > FUJIWARA no Motozane > TAIRA no Seishi > FUJIWARA no Motomichi)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人はその交わる友を見ればわかる.例文帳に追加

A man is known by the company he keeps.  - 研究社 新和英中辞典

人の善しあしはその交わる友でわかる.例文帳に追加

A man is known by the company he keeps.  - 研究社 新和英中辞典

人の善悪はその交わる友を見ればわかる例文帳に追加

A man is known by the company he keeps.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。例文帳に追加

She broke the vase on purpose to bother me. - Tatoeba例文

自分で痛い目に会わないとわからない。例文帳に追加

He has to burn his fingers. - Tatoeba例文

開演前の会場はとてもざわざわしていた。例文帳に追加

There was a lot of clamour in the venue before the performance began. - Tatoeba例文

彼は彼女を惑わせて映画スターになれると思わせた例文帳に追加

He deluded her into thinking that she could be a movie star. - Eゲイト英和辞典

彼は、われわれにした誓いと条約を破った。例文帳に追加

He has violated the oath and treaty that he made with us. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

デイジー、頼むから、たわごとは言わないで。例文帳に追加

For heaven's sake, Daisy, don't talk nonsense. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

われわれはいつも食事作法がいいとはかぎらない。例文帳に追加

We don't always have good table manners. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。例文帳に追加

She broke the vase on purpose to bother me.  - Tanaka Corpus

自分で痛い目に会わないとわからない。例文帳に追加

He has to burn his fingers.  - Tanaka Corpus

すべてのうわさが真実だとわかりました!例文帳に追加

Every rumor turned out to be true!  - 浜島書店 Catch a Wave

——マーチにとってはわけのわからない静寂だった例文帳に追加

a very bewildeing silence so far as March was concerned,  - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

彼女は本当にかわいいです。例文帳に追加

She is really cute.  - Weblio Email例文集

彼女の考えは日毎に変わって行く。例文帳に追加

Her idea changes everyday. - Weblio Email例文集

彼女の考えは日毎に変わる。例文帳に追加

Her idea changes everyday. - Weblio Email例文集

例文

あの当時は、私も若かった。例文帳に追加

I was also young at that time.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS