例文 (999件) |
とりえだの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49939件
枝管の取付方法例文帳に追加
METHOD FOR MOUNTING BRANCH PIPE - 特許庁
エントリ代理方法例文帳に追加
ENTRY SUBSTITUTING METHOD - 特許庁
ポリエステル粉体塗料例文帳に追加
POLYESTER POWDER COATING - 特許庁
鳥居元忠(とりいもとただ)は、安土桃山時代の徳川家康の家臣である。例文帳に追加
Mototada TORII was a vassal of Ieyasu TOKUGAWA's in the Azuchi Momoyama period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
あなたは、とりあえず仕事に就くべきだ。例文帳に追加
In any case, you should get a job. - Weblio Email例文集
とりあえず来週だと1月25日が空いています。例文帳に追加
Anyway, if we are talking about free next week, then I am free on January 25th. - Weblio Email例文集
だまされたと思ってとりあえず食べよう例文帳に追加
Accept that we’ve been taken advantage of and let's just eat. - Weblio Email例文集
彼がとりあえずなんらかの判断を下します例文帳に追加
He will hand down some kind of judgment. - 京大-NICT 日英中基本文データ
オーダエントリーシステムおよびオーダエントリー方法例文帳に追加
SYSTEM AND METHOD FOR ORDER ENTRY - 特許庁
あの手紙をとりかえすにはそれしかないんだから。例文帳に追加
There is no other possible way of regaining these letters. - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
手っ取り早い英語が好いのだ例文帳に追加
We want rough and ready English. - 斎藤和英大辞典
人は何か取柄があるものだ例文帳に追加
A man will have some good in him―something in him―something to recommend him. - 斎藤和英大辞典
ご遠慮なくケーキをお取りください。例文帳に追加
Please help yourself to the cake. - Tatoeba例文
彼は家の中で独りぼっちだった。例文帳に追加
He was all alone in the house. - Tatoeba例文
トムは家の中で独りぼっちだった。例文帳に追加
Tom was all alone in the house. - Tatoeba例文
健康だけが取り柄なんです。例文帳に追加
I'm nothing if not healthy. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
ご遠慮なくケーキをお取りください。例文帳に追加
Please help yourself to the cake. - Tanaka Corpus
に + だけのエントリを書かなくてすむ。例文帳に追加
and /etc/shadow . - JM
2月、『書鑑』刊行(前田黙鳳)。例文帳に追加
February: "Shokagami" was published by (Mokuho MAEDA). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
棚は取り除いた上でだが。例文帳に追加
from which I had removed the shelves. - Ambrose Bierce『不完全火災』
PCa階段の取付構造、PCa階段の取付方法、PCa階段例文帳に追加
STRUCTURE AND METHOD FOR INSTALLING PCa STAIRCASE, AND THE PCa STAIRCASE - 特許庁
彼は信者だ、と言えば取りも直さずキリスト教信徒だ例文帳に追加
He is a believer―that is to say, a Christian. - 斎藤和英大辞典
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”An Imperfect Conflagration” 邦題:『不完全火災』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1886, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived. |
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON” 邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> 2000年12月30日公開 2001年5月17日修正 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |