例文 (999件) |
所在地:京都市左京区浄土寺七廻り町(じょうどじななまわりちょう)例文帳に追加
Location: Nanamawari-cho, Jodo-ji Temple, Sakyo Ward, Kyoto City - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
心を全く開かずどじこもってしまう例文帳に追加
to continue to be closed minded - EDR日英対訳辞書
私はインド人に間違われました。例文帳に追加
I was mistaken for an Indian. - Weblio Email例文集
カード情報は守られてますか?例文帳に追加
Will my credit card information be safe? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
ダイヤモンド状炭素膜例文帳に追加
DIAMONDLIKE CARBON FILM - 特許庁
コマンド実行装置、コマンド実行システム、コマンド実行方法およびコマンド実行プログラム例文帳に追加
COMMAND EXECUTION DEVICE, COMMAND EXECUTION SYSTEM, COMMAND EXECUTION METHOD AND COMMAND EXECUTION PROGRAM - 特許庁
脳室開窓術レザバー例文帳に追加
VENTRICULOSTOMY RESERVOIR - 特許庁
人工土壌マット例文帳に追加
ARTIFICIAL SOIL MAT - 特許庁
温度自動調節器の、または、温度自動調節器に関する例文帳に追加
of or relating to a thermostat - 日本語WordNet
マルチスレッド実行装置、マルチスレッド実行方法例文帳に追加
MULTITHREAD EXECUTION DEVICE, AND MULTITHREAD EXECUTION METHOD - 特許庁
コマンド実行装置およびコマンド実行プログラム例文帳に追加
COMMAND PERFORMING DEVICE AND PROGRAM - 特許庁
それらを優先度順に書きました。例文帳に追加
I wrote those in a prioritized order. - Weblio Email例文集
雨で土壌が流されてしまった。例文帳に追加
The rain washed away the soil. - Tatoeba例文
ほとんど重要性を持たないさま例文帳に追加
having little importance - 日本語WordNet
ほとんど時間がありません。例文帳に追加
We are almost out of time. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |