1016万例文収録!

「どんな味」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > どんな味の意味・解説 > どんな味に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

どんな味の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 120



例文

私たちはそこがどんな所かとても興があります。例文帳に追加

We are very interested about what kind of place that might be. - Weblio Email例文集

私はそのレストランがどんなに美しかったか覚えている。例文帳に追加

I remember that how delicious that restaurant was. - Weblio Email例文集

あなたはどんな物に興がありますか。例文帳に追加

What kind of things are you interested in?  - Weblio Email例文集

あなたは、どんな味の日本のお煎餅が好きですか?例文帳に追加

What flavor of Japanese rice crackers do you like?  - Weblio Email例文集

例文

どんな味の日本のお煎餅が好きですか?例文帳に追加

What flavor of Japanese rice cracker do you like?  - Weblio Email例文集


例文

どんな味の日本のお煎餅が好きですか?例文帳に追加

What flavor Japanese rice cracker do you like?  - Weblio Email例文集

そのどす黒い色をしたキャンディはどんな味がしますか?例文帳に追加

What does the darkishcolored candy taste like?  - Weblio英語基本例文集

がないとどんな仕事も退屈になる.例文帳に追加

Wanting interest, all work becomes tedious.  - 研究社 新英和中辞典

彼は口が肥えているからどんなもお気に入らぬ例文帳に追加

He has a pampered taste, and no delicacy can tickle his palate.  - 斎藤和英大辞典

例文

誰がどんなだろうと君の知ったことか?例文帳に追加

Is it any of your business what someone's hobby is? - Tatoeba例文

例文

彼は貧乏のどんなものであるか、よくわかっている。例文帳に追加

He knows quite well what it is like to be poor. - Tatoeba例文

どんなことがあっても君の方をする。例文帳に追加

No matter what happens, I'll stand by you. - Tatoeba例文

スペシャルというのはどんな味ですか。例文帳に追加

What does the special taste like? - Tatoeba例文

この料理にソースはどんな味ですか。例文帳に追加

What sauce do you use for this dish? - Tatoeba例文

どんな時でも、俺はお前の方だぞ。例文帳に追加

I'll stand by you through thick and thin. - Tatoeba例文

どんな固有のまたは客観的な意も持っていないさま例文帳に追加

having no intrinsic or objective meaning  - 日本語WordNet

この医学用略語はどんなですか?例文帳に追加

What does this medical abbreviation mean? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

誰がどんなだろうと君の知ったことか?例文帳に追加

Is it any of your business what someone's hobby is?  - Tanaka Corpus

彼は貧乏のどんなものであるか、よくわかっている。例文帳に追加

He know quite well what it is like to be poor.  - Tanaka Corpus

どんなことがあっても君の方をする。例文帳に追加

No matter what happens, I'll stand by you.  - Tanaka Corpus

スペシャルというのはどんな味ですか。例文帳に追加

What does the special taste like?  - Tanaka Corpus

この料理にソースはどんな味ですか。例文帳に追加

What sauce do you use for this dish?  - Tanaka Corpus

でも憶えとけよ、どんなときでもわしはおまえの方だ。例文帳に追加

But, you mark, I stand by you through thick and thin.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

弟子たちは彼に尋ねた,「このたとえはどんななのですか」。例文帳に追加

Then his disciples asked him, “What does this parable mean?”  - 電網聖書『ルカによる福音書 8:9』

希望を持つことが人々にどんなを持つか分かるでしょう。例文帳に追加

You can see what hoping does for most people. - Weblio Email例文集

あなたがどんな商品に興を持っているかを教えてください。例文帳に追加

Please tell me what kind of products you are interested in.  - Weblio Email例文集

彼にはこの言葉がどんなを持つのかまったく[ほとんど]わからなかった.例文帳に追加

He had no [little] idea what these words meant.  - 研究社 新英和中辞典

彼にはこの言葉がどんなを持つのか全くわからなかった。例文帳に追加

He had no idea what these words meant. - Tatoeba例文

私にはあの単語がどんなかわからないが、考えてみよう。例文帳に追加

I don't know what that word means, but I'll try to find out. - Tatoeba例文

彼にはこの言葉がどんなを持つのか全くわからなかった。例文帳に追加

He had no idea what these words meant.  - Tanaka Corpus

私にはあの単語がどんなかわからないが、考えてみよう。例文帳に追加

I don't know what that word means, but I'll try to find out.  - Tanaka Corpus

NULL ポインタは、対応するエントリがどんな文字列とも一致することを意する。例文帳に追加

A NULL pointer means that the corresponding entry matches any string.  - JM

前述の通りうどんなどの薬として使われるのが一般的である。例文帳に追加

As mentioned above, Ichimi-togarashi is generally used as a condiment for dishes such as udon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は,それらはどんな味がするかを子どもたちに教えると約束した。例文帳に追加

He promised to tell the children what they taste like.  - 浜島書店 Catch a Wave

それは,どんな場所も良い修行の場であるということを意する。例文帳に追加

It means that any place is a good place for training.  - 浜島書店 Catch a Wave

どんな味かというと、チェリータルトと、カスタードと、パイナップルと、しちめんちょうローストと、トフィーと、熱いバターつきトーストをまぜたようなね)、例文帳に追加

(it had, in fact, a sort of mixed flavour of cherry-tart, custard, pine-apple, roast turkey, toffee, and hot buttered toast,)  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋をわうことができる。例文帳に追加

No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love. - Tatoeba例文

ほとんどどんな肉、シチュー、詰め物、野菜の付けに使用されることができる葉例文帳に追加

leaves can be used as seasoning for almost any meat and stews and stuffings and vegetables  - 日本語WordNet

しかしどちらもうどんなどの薬として使われ、音が似るためよく混同される。例文帳に追加

However, both seasonings are often confused because they're similarly used as condiments for dishes such as udon (Japanese wheat noodle) and because the names "Ichimi" and "Shichimi" sound similar.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

つまりは、残ったのがどんな部分であれ、意の抜殻だけが残り、精緻な本質は失われるのです。例文帳に追加

or, if any part, the shell and husk only of the meaning is retained, the finer essence being lost.  - John Stuart Mill『自由について』

また、食分野では、漠然とした興はあっても、情報が極端に.足しており、作り方はもちろん、どんなメニューがあり、どんな味がするのかも理解されていない。例文帳に追加

Also in the food category, they have some ambiguous interest, but they have extremely little information. They don't know how too cook, of course, they don't know what sort of menu is available nor they understand what sort of taste the Japanese food is.  - 経済産業省

ある人が何に興を持つかということは、その人が本当にどんな人間であるかを知る確実な手がかりになるとも言えよう。例文帳に追加

It is not too much to say that a man's interests are a sure guide to the real man. - Tatoeba例文

包括的な専門用語で、測定技術を精神機能の数量化に応用したものならどんなものでも意する例文帳に追加

a generic term used to cover any application of measurement techniques to the quantification of mental functions  - 日本語WordNet

問題を解決するか、用語の意を確立する際に、文脈の重要性を強調しているどんな教義のいずれか例文帳に追加

any doctrine emphasizing the importance of the context in solving problems or establishing the meaning of terms  - 日本語WordNet

これらの特殊性は,DNSが採るであろうどんなスケジューリングアルゴリズムに対しても,興深い問題を提起している.例文帳に追加

These peculiarities create an interesting challenge to any scheduling algorithm that the DNS may employ.  - コンピューター用語辞典

ある人が何に興を持つかということは、その人が本当にどんな人間であるかを知る確実な手がかりになるとも言えよう。例文帳に追加

It is not too much to say that a man's interests are a sure guide to the real man.  - Tanaka Corpus

よってこれは、そこに携わっている開発者や、どんな障害をも乗り越えていけるタフな愛好家たちにとってのみ興の対象となるものです。例文帳に追加

As such, it is really only of interest to developers working on the system and die-hard hobbyists.  - FreeBSD

放電ギャップと揺動代の双方を加したモデルを、どんな製品形状に対しても正確かつ簡易に作成する。例文帳に追加

To accurately and easily prepare a model considering both an electric discharge gap and a rocking margin, for any product shape. - 特許庁

家族を養うために必要なディーセントな(人間らしい)仕事をもたらさない民主主義であるならば、どんながあるのか、と問う人もいるでしょう。例文帳に追加

What is the meaning of democracy, some ask, when it is not delivering the decent job I need to provide for my family? - 厚生労働省

例文

でもそこで、どんな風体なのかと尋ねられまして、あなたの銀のくつの話をすると、とても興をお示しになりました。例文帳に追加

Then he asked me what you looked like, and when I mentioned your silver shoes he was very much interested.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS