意味 | 例文 (58件) |
彼女があれほど絶賛したのもうなづけるほど、この建物はすばらしい「彼女」が付き合っている人ではなく一般の「女性」の場合 例文帳に追加
This building is so wonderful, I can totally see why she praised it so much. - Weblio Email例文集
あなたはこの犬を何と名付けるつもりですか。例文帳に追加
What do you plan to name this dog? - Weblio Email例文集
大田皇女が女を産み、大来皇女と名付ける。例文帳に追加
Ota no himemiko gave birth to a girl and named her Oku no himemiko. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
あなたを上手く 手懐ける人がいるのよ それが分かんないの?例文帳に追加
There are people who know how to manipulate you. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
キリスト教の親が 娘を「グレース」と名付けるのと同じです例文帳に追加
That, say, christians name their daughters grace - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
遠い音楽、と彼が画家ならその絵を名づけるだろう。例文帳に追加
Distant Music he would call the picture if he were a painter. - James Joyce『死者たち』
文字の代わりにシラブルによって音階の音を名づけるシステム例文帳に追加
a system of naming the notes of a musical scale by syllables instead of letters - 日本語WordNet
ソルミゼーションでいかなる音域の7番目の音(導音)を名付ける音節例文帳に追加
the syllable naming the seventh (subtonic) note of any musical scale in solmization - 日本語WordNet
と表記されている。 したがって、この文章でもそのように名付けることとする。例文帳に追加
was valid C), and will be so named for this discussion. - JM
やがて宮室が建ったので、そこに遷って岡本宮と名付ける。例文帳に追加
Eventually the palace was completed, and she moved in and named it Okamoto Palace. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
アトレーターと名づける水管系において、下の槽に管をたてる。例文帳に追加
In the water pipe system, a tube is raised in a lower tank. - 特許庁
「私達はこの南東部の干ばつを”カトリーナ”と名付けるわ」と言ったのです例文帳に追加
We'd call the one in the southeast now katrina - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
奴がハンバーガーと食器洗剤の 匂いがしたのも頷ける例文帳に追加
Well, no wonder he smelled like hamburgers and dish soap. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
極楽(ごくらく、サンスクリット語:sukhaavatii)とは、阿弥陀如来の浄土に名づけるものである。例文帳に追加
Gokuraku' and 'sukhaavatii' are Sanskrit words used to refer to the Jodo (Pure Land) that Amida Nyorai established. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同5年(1768年)、幕命により徳川宗武の六男豊丸を養子としてむかえ、定国と名付ける。例文帳に追加
In 1768, by an order of the bakufu, he adopted the sixth son of Munetake TOKUGAWA, Toyomaru, and named him Sadakuni. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
お葉(夢二が名付ける・本名は佐々木カ子ヨ)と渋谷に所帯を持つ(6年後には離別)。例文帳に追加
He set up a household with Oyo (Yumeji named her Oyo, but her real name was Kayoko SASAKI) in Shibuya, but broke up with her 6 years later. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
御三階櫓と同様に、幕府に憚って事実上の天守である櫓に名づけることが多かった。例文帳に追加
The yagura that was the de facto tenshu was often named fujimi yagura or gosankai (three-story) yagura out of consideration for the bakufu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これにより出生時に(元)を頭に据え、「元○」の形で名付けることとなった。例文帳に追加
Due to these decrees, the clan members named their children with "元" on top of their first names at the births, as '元O.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼は大学の友人3人とバンドを結成し,彼らはそのバンドをグリーンボーイズと名づける。例文帳に追加
He forms a band with three of his schoolmates and they name the band the Green Boys. - 浜島書店 Catch a Wave
どの山の名前を名づけることもなく 未測量の谷も地図に記しませんでした例文帳に追加
We weren't naming any mountains or mapping any uncharted valleys - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
アーナンダガルバ(Anandagarbha)撰 『一切如来の真実の集成である大乗の現観と名づけるタントラの注・真実の燈明』例文帳に追加
"Comments and Truth of Light Against Tantra, Which is Named Agenda of Mahayana, the Integration of the Truth of Nyorai:" Compiled by Anandagrbha. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
少なくとも山岡鉄舟の認識では、中世より存在したが、自分が名付けるまでは「武士道」とは呼ばれていなかったとしている。例文帳に追加
Tesshu YAMAOKA recognized that it existed since the Middle Ages, but it was not called 'Bushido' until he named it so. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
バケットの中に掬い込んだ泥水まじり土砂を、該バケットの中で予備脱水(1次水切りと名付ける)する。例文帳に追加
Muddy-water mixed soil and sand scooped into the bucket are dehydrated preparatorily (called a primary throating) in the bucket. - 特許庁
2本の鋼管5aの中心を結ぶ線をX軸とし、その中央を座標原点Oと名付ける。例文帳に追加
A line, which connects the centers of the two steel pipes 5a together, serves as the X-axis, and the center of the line is set as the origin O of coordinates. - 特許庁
ダーウィン氏が主張しているのは、彼が名付けるところのこの自然選択が存在しどう働くかを発見したということなのです。例文帳に追加
It is the claim of Mr. Darwin that he professes to have discovered the existence and the 'modus operandi' of this natural selection, as he terms it; - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』
しかし、なにか名付けるに値するほどの積極的な知識や確信を得る手段としては、どう評価してもし足りないほど価値があるのです。例文帳に追加
but as a means to attaining any positive knowledge or conviction worthy the name, it cannot be valued too highly; - John Stuart Mill『自由について』
本発明は、PSIラインと名づける、折れ線により構成される、ひとつの区間を10進、8進、12進、等に任意のn進数に対応した折れ線によるPSIライン上にPSIポイントと名づけるポイントを表示することによって、より正確にポイントを判別することが出来る数量表記法とそのPSIラインを使った、より柔軟で、より効果的な数量記憶法を提供することによって上記課題を解決する。例文帳に追加
Further, disclosed is a more flexible and effective quantity storing method using the PSI line. - 特許庁
先に顕彰記事に関して紹介した「守護・地頭」設置に関わる学会での論争が、『中世法制史料集』編纂より後に起こったものであることを考えれば、佐藤進一らが慎重になったのも頷ける。例文帳に追加
It is agreeable that Shinichi SATO and others were so careful, considering the dispute that arose after the compilation of "A Collection of Historical Materials on the Medieval Legal System" in the conference concerning the establishment of 'Shugo and Jito,' which was introduced in the article on 'intended praises' above. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (58件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”Darwinian Hypothesis” 邦題:『ダーウィン仮説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |