例文 (162件) |
なんだと思いますかの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 162件
多分そうだと思います「そうだと信じています」という表現【通常の表現】 例文帳に追加
I believe so. - 場面別・シーン別英語表現辞典
多分そうだと思います相手の立場に関係なく使える【通常の表現】 例文帳に追加
I think so. - 場面別・シーン別英語表現辞典
多分そうだと思います「ほぼそうだ」と軽く述べる【ややカジュアルな表現】 例文帳に追加
Most likely. - 場面別・シーン別英語表現辞典
彼女は何歳だと思いますか。例文帳に追加
How old do you think she is? - Tatoeba例文
彼女は何歳だと思いますか。例文帳に追加
How old do you think she is? - Tanaka Corpus
私は何歳だと思いますか。例文帳に追加
How old do you think I am? - Tatoeba例文
何日くらい前だと思いますか?例文帳に追加
How many days ago, do you think? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
私は何歳だと思いますか。例文帳に追加
How old do you think I am? - Tanaka Corpus
あなたは彼らが学んだ教訓とは何だと思いますか。例文帳に追加
What do you think was the lesson they learned? - Weblio Email例文集
あんな間違いをするなんて、彼は愚かだと思います。例文帳に追加
I think he is a fool for making that kind of mistake. - Weblio Email例文集
何歳まで生きたら長生きだと思いますか。例文帳に追加
How many years do you think you have to live for it to be a long life? - Weblio Email例文集
私達はそれを理解し学んでいくのだと思います。例文帳に追加
I think that we will understand and learn that. - Weblio Email例文集
何度見てもこの川は綺麗だと思います。例文帳に追加
No matter how many times I look at this river, I think it is beautiful. - Weblio Email例文集
私はこの問題を何とかして欲しいと思います。例文帳に追加
I think that I want something to be done about this problem. - Weblio Email例文集
アメリカでサッカーがなかなか人気を集めない理由はなんだと思いますか。例文帳に追加
Why do you think soccer isn't popular in the US? - Tanaka Corpus
状況によって柔軟な考えを持つことは大事なことだと思います。例文帳に追加
Depending on the circumstances, I think it is important to have flexible thinking. - Weblio Email例文集
私はあなたがこの仕事を続けるのは、かなり困難だと思います。例文帳に追加
I think that it will be quite difficult for you to continue this job. - Weblio Email例文集
あなたは日本が金メダルを何個獲得すると思いますか。例文帳に追加
How many gold medals do you think Japan will win? - 浜島書店 Catch a Wave
もちろんそれは避けられないことだと思いますが、なんとか整理できるようにします。例文帳に追加
I think that is indeed inevitable but we’ll try to do something to sort that one out. - Weblio Email例文集
わたしが知る限りでは、ピーターが一生のうちで恐いなんて感じたのはこの時だけだと思います。例文帳に追加
For almost the only time in his life that I know of, Peter was afraid. - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
なんというか、この手のまちがいがどうしておきるものか、ご承知だとは思いますけれど——例文帳に追加
そうですね。誰からも頼られる人になりたい。なんでもできるような人になりたいと思います。例文帳に追加
Well. I wish to become a person everybody can rely on, a person who can do anything. - 厚生労働省
私はこれまでに学んだことを今後の生活に生かして行きたいと思います。例文帳に追加
I would like to apply what I have learned so far to my life from now on. - Weblio Email例文集
時には「何でこんなことをしているんだろう。こんなに痛い思いをして!」と考えたりします。例文帳に追加
I sometimes think, "Why am I doing this? It's so painful!" - 浜島書店 Catch a Wave
したがって、この決断は政治的には極めて困難が伴うということであろうかと思います。例文帳に追加
Thus, a decision on the injection of public funds involves politically difficult issues. - 金融庁
私は、EBRDが今後重点的に取り組むべき課題として、何点か強調したいと思います。例文帳に追加
I would like to emphasize several key challenges for the EBRD. - 財務省
例えば、森にいて、死んだお父さんと会っていっしょに遊んだよなんてことを、終わって一週間もしてから、思い出して言ったりします。例文帳に追加
For instance, they may remember to mention, a week after the event happened, that when they were in the wood they had met their dead father and had a game with him. - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
現時点ではこういう言い方ですけれども、後退することはないと思いますが、前進するという意味では柔軟にまた考えていきたいし、皆様方もそういうつもりでいていただきたいと思います。例文帳に追加
Although we can only speak in this way (as described in the statement) at the moment, I do not expect to retreat on this matter. I will flexibly consider the possibility of going ahead, and I would like you to keep this in mind. - 金融庁
また、イグレシアス総裁のリーダーシップと各理事、スタッフの中南米開発に対する尽力に敬意を表したいと思います。例文帳に追加
I would also like to take this opportunity to congratulate President Iglesias for his outstanding leadership, and the Executive Directors and staff of the Bank and the Corporation, for the enormous efforts they have been making toward Latin American and Caribbean economic development. - 財務省
オリンパスの問題は、私は基本的には個々の問題でございますから、私の立場としてコメントは差し控えておりますが、やはり私が何回も言っておりますように、公正で透明な市場でございますから、そういった観点できちんと注視はしておきたいと思います。例文帳に追加
As the Olympus case is an issue that concerns an individual company, I have refrained from making comments. However, I will keep a close watch on it from the perspective of ensuring the fairness and transparency of the market, as I have repeatedly mentioned. - 金融庁
この要因については、市場の状況など様々な要因があると考えられますので、単一の要因だけを特定するというのは困難だろうと思います。例文帳に追加
I believe that the cause of this has been a confluence of various factors, including market conditions, and so it is difficult to identify any single cause. - 金融庁
例文 (162件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”THE COP AND THE ANTHEM” 邦題:『警官と賛美歌』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) O Henry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002, waived. |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |