1016万例文収録!

「なんでいます」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > なんでいますに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

なんでいますの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1890



例文

なんともすばらしいお天気でございます、陛下!」例文帳に追加

`A fine day, your Majesty!'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

でもエメラルドの都まではずいぶんとありますし、何日もかかります例文帳に追加

But it is a long way to the Emerald City, and it will take you many days.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

はい、あなたが欲しいものはなんでもあげます例文帳に追加

Yes, I'll give you everything you want! - Weblio Email例文集

「その子はねえ、そういうお年頃なんでございますよ。例文帳に追加

`She's in that state of mind,' said the White Queen,  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

例文

ひな祭りにちなんだイベントに親子で出かけます例文帳に追加

We will go out with children to enjoy Doll Festival events. - 時事英語例文集


例文

この花は英語でなんと呼ばれていますか?例文帳に追加

What is this flower called in English?  - Weblio Email例文集

これはあなたの国の言葉でなんと言いますか。例文帳に追加

How do you say this in the language of your country?  - Weblio Email例文集

それでも私たちはなんとかして生きています例文帳に追加

Even then, we are living somehow.  - Weblio Email例文集

彼女のなんでも頑張るところを尊敬しています例文帳に追加

I respect that she works hard at everything.  - Weblio Email例文集

例文

それはあなたの国の言葉ではなんと言いますか?例文帳に追加

What is your country's language called?  - Weblio Email例文集

例文

彼女は思ったことをなんでも言います例文帳に追加

She says whatever she thinks. - Weblio Email例文集

この魚は英語でなんと呼ばれていますか。例文帳に追加

What is this fish called in English?  - Weblio Email例文集

この花は英語でなんと呼ばれていますか。例文帳に追加

What is this flower called in English?  - Weblio Email例文集

何度も聞いたので、今ではその詩をそらで言えます例文帳に追加

Having heard it so many times, I can recite the poem by heart now. - Tatoeba例文

何度も聞いたので、今ではその詩をそらで言えます例文帳に追加

Having heard it so many times, I can recite the poem by heart now.  - Tanaka Corpus

ホワイトデーは倍返しなんて言っている人もいます例文帳に追加

Some people say that White Day gifts should be double the price. - 時事英語例文集

1回ではないですよ。何回も開いていますよ。例文帳に追加

It is not just once, it has been held a number of times.  - 金融庁

AとBは、日本語ではなんと呼ばれていますか?例文帳に追加

What are A and B called in Japanese?  - Weblio Email例文集

あなたの好きな花ならなんでも買います例文帳に追加

I'll by you any flower you like.  - Weblio Email例文集

彼は馬のことは、なんでも知っています例文帳に追加

He wants to know everything about horses.  - Weblio Email例文集

私は魚以外ならなんでも食べます例文帳に追加

I can eat anything as long as it's not fish.  - Weblio Email例文集

あなたはなんの曲で踊っていますか。例文帳に追加

What song are you dancing to?  - Weblio Email例文集

何でもご用を承ります, なんなりとお申しつけください.例文帳に追加

My services are at your disposal.  - 研究社 新英和中辞典

「とっても上等のジャムなんでございますよ」例文帳に追加

`It's very good jam,'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

どういう売り方なんですか?」とアリスはおずおずとたずねます例文帳に追加

`How do you sell them?'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

私はその大学で放射線医療について学んでいます例文帳に追加

I am learning about radiology at that university.  - Weblio Email例文集

私はその大学で放射線医療について学んでいます例文帳に追加

I am learning about medical radiation at that university.  - Weblio Email例文集

私はなんとか英語を読むことができます例文帳に追加

I can get by reading English somehow.  - Weblio Email例文集

そのロボットは主人が言うことならなんでもします例文帳に追加

The robot does whatever its master tells it to do. - Tatoeba例文

遠慮しておきます。釣りよりハイキングのほうが好きなんです。例文帳に追加

Not really. I like hiking better than fishing. - Tatoeba例文

英語ではこの鳥をなんと呼びますか。例文帳に追加

What do you call this bird in English? - Tatoeba例文

あなたの家ではお父さんのことをなんと呼びますか。例文帳に追加

What do you call your father at home? - Tatoeba例文

印刷入稿まではなんとか間に合わせます例文帳に追加

I will manage to make it in time before the document will arrive. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

遠慮しておきます。釣りよりハイキングのほうが好きなんです。例文帳に追加

Not really. I like hiking better than fishing.  - Tanaka Corpus

英語ではこの鳥をなんと呼びますか。例文帳に追加

What do you call this bird in English?  - Tanaka Corpus

そのロボットは主人が言うことならなんでもします例文帳に追加

The robot does whatever its master tells it to do.  - Tanaka Corpus

あなたの家ではお父さんのことをなんと呼びますか。例文帳に追加

What do you call your father at home?  - Tanaka Corpus

「ぼくは、目に入るものは、なんでも描きます例文帳に追加

"I draw everything I see,"  - Ouida『フランダースの犬』

これもご自身の発明なんですかぁ?」と明るくたずねます例文帳に追加

she said cheerfully.`Is that your invention too?'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

なんせ帽子屋、ですからね」と帽子屋さんは説明します例文帳に追加

I'm a hatter.'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

私たちは今、理科でその物質について学んでいます例文帳に追加

We are learning about that substance in science now.  - Weblio Email例文集

そんな豪雨のなかを出かけるなんてどうかしています例文帳に追加

It is silly of you to go out in such a heavy rain. - Eゲイト英和辞典

どうです?似合っていますか?ここいらで使う使用人の服なんですよ。例文帳に追加

What do you think? Does it suit me? It's what servants wear around here. - Tatoeba例文

どうです?似合っていますか?ここいらで使う使用人の服なんですよ。例文帳に追加

What do you think? Does it suit me? It's what servants wear around here.  - Tanaka Corpus

私は、国際教養学部で学んでいます例文帳に追加

I am studying in the Department of International Studies.  - Weblio Email例文集

私は英語をこの教室で今年の6月から学んでいます例文帳に追加

I've been learning English with this class since this June.  - Weblio Email例文集

私は今年の6月からこの教室で英語を学んでいます例文帳に追加

I've been learning English with this class since this June.  - Weblio Email例文集

私の父は故郷で建築業を営んでいます例文帳に追加

My father builds in my hometown. - Eゲイト英和辞典

ソースエディタの区画も、何回でも分割できます例文帳に追加

Source Editor panes can be split any number of times.  - NetBeans

例文

既に何度か確認しておりますが、至急、請求書をお送りいただけますようお願いしますメールで書く場合 例文帳に追加

We asked you before, but could you please send us an invoice as soon as possible?  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS