1016万例文収録!

「な・はる」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > な・はるの意味・解説 > な・はるに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

な・はるの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 770



例文

支那・蒙古・露西亜・安南・泰・緬甸・印度・比律賓・馬来・土耳古科を設置。例文帳に追加

Foreign language courses included Chinese, Mongolian, Russian, Annam, Thai, Burmese, Indian, Philippine, Malay, and Turkish.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。例文帳に追加

It was spring...and all quiet and peaceful in the country.  - Tanaka Corpus

春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。例文帳に追加

It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country. - Tatoeba例文

歌題は春15・夏10・秋15・冬10・恋50の百題。例文帳に追加

The themes for the poems were as follows: 15 rounds each for spring and autumn, 10 rounds each for summer and winter, and 50 rounds for love.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

構成は春・夏・秋・冬、賀、別、恋(上・下)、雑(上・下)の十巻である。例文帳に追加

It consists of 10 volumes and was classified into the categories of Spring, Summer, Autumn, Winter, Celebration, Separation, Love (two volumes) and Miscellaneous (two volumes).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

20巻からなる本文は春(上下巻)・夏・秋(上下巻)・冬・賀・離別・羇旅・物名・恋(1~5巻)・哀傷・雑・雑体・大歌所御歌に分類されている。例文帳に追加

The body of Kokin Wakashu consists of 20 volumes and has been organized into the classifications including Spring (2 volumes), Summer and Autumn (2 volumes), Winter, Congratulations, Partings, Travel, Acrostics, Love (5 volumes), Laments, Miscellaneous, Miscellaneous Forms and Traditional Poems.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秀吉本隊(蜂須賀正勝・堀秀政・中村一氏・堀尾吉晴・羽柴秀長・黒田官兵衛・神子田正治・蜂屋頼隆など):20000例文帳に追加

Hideyoshi's core troops (including those of Masakatsu HACHISUKA, Hidemasa HORI, Kazuuji NAKAMURA, Yoshiharu HORIO, Hidenaga HASHIBA, Kanbei KURODA, Masaharu MIKODA and Yoritaka HACHIYA): 20,000  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

玄孫に九条道房・二条康道・豊臣国松・奈阿姫・前田光高・前田利次・前田利治・松平光長・亀姫(宝珠院)・千代姫・徳川家綱・徳川綱重・徳川綱吉・京極高国・京極高直・明正天皇ら。例文帳に追加

His great-great-grandchildren included Michifusa KUJO, Yasumichi NIJO, Kunimatsu TOYOTOMI, Naa hime, Mitsutaka MAEDA, Toshitsugu MAEDA, Toshiharu MAEDA, Mitsunaga MATSUDAIRA, Kame hime (Hojuin), Chiyo hime, Ietsuna TOKUGAWA, Tsunashige TOKUGAWA, Tsunayoshi TOKUGAWA, Takakuni KYOGOKU, Takanao KYOGOKU, and Emperor Meisho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に大野治長・大野治房・大野治胤。例文帳に追加

Harunaga ONO, Harufusa ONO and Harutane ONO were her sons.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

妻・春子(信州松本藩士・渡辺努の娘)例文帳に追加

Wife: Haruko (daughter of Tsutomu WATANABE, a feudal retainer of Shinshu-Matsumoto Domain)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

春・夏版(4~9月)、秋・冬版(10~3月)の発売。例文帳に追加

The sale of this ticket is limited to the spring/summer series (April to September) and the autumn/winter series (October to March).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

淡海朝臣・春原朝臣などの祖。例文帳に追加

He was the ancestor of Haruhara no Ason.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大納言・春宮大夫。例文帳に追加

He was the dainagon (major counselor) and the togu no daibu (a master of the Crown Prince's Palace).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

・お墓撫でさすりつゝ、はるばるまゐりました例文帳に追加

・Ohakanade sasuritsutsu harubarumairimashita (While I softly touched the grave, I talked to him, ' I came here all the way.')  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

春機が発動して、ソレをナニしたい盛りなのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。例文帳に追加

I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-know-what' with 'that' but... well, sit down there. - Tatoeba例文

尾田春永(おだ・はるなが):史実の織田信長。例文帳に追加

Harunaga ODA as a real person Nobunaga ODA in history.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

春機が発動して、ソレをナニしたい盛りのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。例文帳に追加

I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-no-what' with 'that' but ... well sit down there.  - Tanaka Corpus

塔頭寺院には、桂春院・春光院・退蔵院などがある。例文帳に追加

Subsidiary temples include Keishunin, Shunkouin, and Taizouin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「六書協会」結成(西川春洞・渡辺沙鴎・金井金洞等)。例文帳に追加

"The rikusho-kyokai association" was established by (Shundo NISHIKAWA, Sao WATANABE, Kindo KANAI, and others).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代表作に而妙斎好・吉祥松溜雪吹・春野旅箪笥など。例文帳に追加

Her representative works include Jinyosaiko, Kichijomatsudamarifubuki, and Harunotabitansu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

春・夏・秋・冬の風物や行事を描き、祇園祭の山車を書き込むものが多い。例文帳に追加

Things and events of spring, summer, fall, and winter in Kyoto are depicted, and many of them have floats from the Gion Festival in them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

エドヒガン(江戸彼岸・立彼岸・東彼岸・婆彼岸)-春の彼岸ごろに花を咲かせる。例文帳に追加

Edohigan (Tachihigan, Azumahigan, Ubahigan) which is in bloom around the spring equinox.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

発起人代表者は小西晴美・中島良太郎・村田奎太郎・山本建三。例文帳に追加

The founders and representatives were Harumi KONISHI, Ryotaro NAKAJIMA, Keitaro MURATA and Kenzo YAMAMOTO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

門下生として服部中庸・石塚龍麿・夏目甕麿(みかまろ)・長瀬真幸(まさき)・高林方朗(みちあきら)・小国重年・竹村尚規・横井千秋・代官の村田七右衛門(橋彦)春門父子・神主の坂倉茂樹・一見直樹・倉田実樹・白子昌平・植松有信・肥後の国、山鹿の天目一神社神官・帆足長秋・帆足京(みさと)父子・飛騨高山の田中大秀・本居春庭(宣長の実子)・本居大平(宣長の養子)などが在籍している。例文帳に追加

He had many disciples, including Nakatsune HATTORI; Tatsumaro ISHIZUKA; Mikamaro NATSUME; Masaki NAGASE; Michiakira TAKABAYASHI; Shigetoshi OGUNI; Naonori TAKEMURA; Chiaki YOKOI; a local governor Shichiemon (Hashihiko) MURATA and his son Harukado; a shrine priest Shigeki SAKAKURA; Naoki HITOMI; Saneki KURATA; Masahira SHIROKO; Arinobu UEMATSU; a shrine priest of Tenmokuichi-jinja Shrine in Yamaga of Higo Province, Choshu HOASHI and his son Misato HOASHI; Ohide TANAKA of Hida Takayama; Haruniwa MOTOORI (Norinaga's son); and Ohira MOTOORI (Norinaga's adopted son).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天長9年(832年)-権中納言・春宮大夫・右近衛大将例文帳に追加

832, gon-chunagon, togu no daibu and ukonoe taisho  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父は近衛内前、母は尾張藩主・徳川宗春の娘・勝子。例文帳に追加

His father was Uchisaki KONOE, and his mother Katsuko was a daughter of Muneharu TOKUGAWA, the Lord of Owari clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

春・夏・秋のシーズンのみの発売で、利用日が限定されている。例文帳に追加

The ticket is not available for sale in winter, nor can it be used during limited periods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また,この時期,ヨハン・ベルンハルト・フィッシャー・フォン・エルラッハやヨハン・ルーカス・フォン・ヒルデブランドなどの有名な建築家によって新しいバロック様式の建物がいくつか設計された。例文帳に追加

Also during this period, several new baroque buildings were designed by famous architects such as Johann Bernhard Fischer von Erlach and Johann Lucas von Hildebrandt.  - 浜島書店 Catch a Wave

(昭和14年成立)東・西高原町、春菜町、東・西春菜町、東樋ノ口町例文帳に追加

(Established in 1939) Higashi Takahara-cho, Nishi Takahara-cho, Haruna-cho, Higashi Haruna-cho, Nishi Haruna-cho, Higashi Hinokuchi-cho  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方友成・春子夫妻の次女・博子は、昭和電工元社長・安西正夫の次男・直之(三井不動産)に嫁いた。例文帳に追加

On the other hand, Tomonari and Haruko's second daughter Hiroko married Naoyuki (Mitsui Fudosan Co., Ltd.), the second son of Masao ANZAI, who was formerly the president of Showa Denko K.K.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元春の代あたりから庶子家が派生し、坂氏・有富氏・麻原氏・中馬氏・福原氏などが生まれている。例文帳に追加

From around the age of Motoharu, derivative families were established by illegitimate children, and the Saka family, Aritomi clan, Obara clan, Chuma clan, Fukubara clan and so on were established.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、父・重豪の正室・保姫は夫・家斉の父・治済の妹であり、茂姫と家斉は義理のいとこ同士という関係であった。例文帳に追加

Also her father Shigehide's lawful wife Yasuhime was Ienari's father Harusada's younger sister and Shigehime and Ienari were cousins in law.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

毎年、春・秋などの一定期間に開扉されるもの例文帳に追加

Hibutsu unveiled every year in a certain period, typically in spring and fall.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

浮世絵師・勝川春章の門下となる。例文帳に追加

He became a disciple of Shunsho KATSUKAWA, a Ukiyoe artist.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大治(日本)2年(1127年)、次男・源義康が誕生。例文帳に追加

In 1127, his second son MINAMOTO no Yoshiyasu was born.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『万葉集』から現在(寛弘期)までの和歌のうち、四季39首(うち、春22・夏2・秋7・冬8)・恋7首・雑32首の3部構成で計78首が採録されている(ただし、69首本・76首本もある)。例文帳に追加

Among many waka from "Manyoshu" (Collection of Ten Thousand Leaves) to the present (Kanko era), total 78 poets are recorded in three parts: 39 poets in four seasons (spring: 22, summer: 2, autumn: 7, and winter: 8), 7 poets in love, and 32 poets in misc (there are books that contain 69 poets or 76 poets).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北円堂・仮金堂の内部は春・秋などに期日を限って公開。例文帳に追加

Hokuen-do and the temporary Kon-do Hall are open to the public during a limited period in the spring and fall.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

養子に治部卿(非参議)・穂波晴宣(実は、権中納言・勧修寺尹隆の次男)。例文帳に追加

His adopted son, Jibukyo (a ceremonial occasion manager who doesn't participate in the court council) Harunobu HONAMI was the second son of Gon Chunagon (provisional vice-councilor of state) Koretaka KAJUJI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すなわち、天明2年春-翌年夏:西国・鹿児島/天明4年秋:信濃/天明5年秋-翌年夏:北陸・奥羽・富山。例文帳に追加

He traveled around the western part of Japan and Kagoshima from the spring of 1782 to summer of the following year, Shinano Province in the fall of 1784, and the Hokuriku and Ou regions and Toyama from the fall of 1785 to summer of the following year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時期に同じく秀次の宿老に列した中に田中吉政・堀尾吉晴・中村一氏・一柳直末らがいる。例文帳に追加

At that time, Yoshimasa TANAKA, Yoshiharu HORIO, Kazuuji NAKAMURA and Naosue HITOTSUYANAGI were chief vassals of Hidetsugu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

春の日・曠野抄(1927年6月、岩波書店)例文帳に追加

Haru no Hi/Arano Sho (A Commentary on Basho's Spring Days and Wasteland) (Iwanami Shoten, Publishers, June 1927)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

書名はルース・ベネディクトの『菊と刀』より。例文帳に追加

The book was named after "The Chrysanthemum and the Sword" by Ruth Benedict.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

木造興正菩薩坐像(善春作)・像内納入品例文帳に追加

Seated wooden statue of Koshobosatsu, a work by Zenshun (attachment: nonyuhin inside the statue)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

撰者藤原良房・春澄善縄等。例文帳に追加

Authored by FUJIWARA no Yoshifusa, HARUZUMI no Yoshitada, and others  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

説(2):在原滋春作・花山天皇加筆例文帳に追加

Theory (2): The author was ARIWARA no Shigeharu and revised by Emperor Kazan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、按察使・春宮大夫・右近衛大将などを兼任している。例文帳に追加

He held the posts of Azechi (inspector of the provincial government), Togu no daibu (Master of the Crown Prince's Quarters) and Ukone no Daisho (Major Captain of the Right Division of Inner Palace Guards) concurrently.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

但馬国守・近江国守・春宮坊などを歴任し、正四位下に至った。例文帳に追加

Tadatsuna successively held various posts, including Tajima no kuni no kami (Governor of Tajima Province), Omi no kuni no kami (Governor of Omi Province), and Togubo (Crown Prince's Quarters), and eventually rose to the rank of Shoshiinoge (Senior Fourth Rank, Lower Grade).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

5,000石を領した旗本・阿部正晴(忍藩3代藩主・阿部正武の三男)の長男。例文帳に追加

Masachika was the first son of hatamoto (direct retainer of Shogun), Masaharu ABE (third son of Masatake ABE, the eighth lord of Shinobu Domain) who was bestowed 5,000 koku (approximately 0.9 million liters of crop yield).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それぞれ継人・家持の子である大伴国道・大伴永主は流罪となる。例文帳に追加

In addition, OTOMO no Kunimichi (the son of Tsuguto) and OTOMO no Naganushi (the son of Yakamochi) were exiled.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

軽薄な男,ハル・ラーソン(ジャック・ブラック)は,女性を外見だけで判断している。例文帳に追加

Hal Larsen (Jack Black), the shallow guy, judges women only by their outward appearance.  - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS