例文 (999件) |
にいがたすかの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49944件
夜に過って河に転落し自身ではそれに気が付かなかったが翌朝目覚めると松の枝に引っかかって助かっていたという逸話がある。例文帳に追加
There is an episode that he accidentally fell in a river without realizing it, and when he woke up in the next morning, he was hanging on a pine tree branch. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
方々めぐりめぐった末遂に日本へ流れ込んだ例文帳に追加
After wandering about everywhere,―After knocking about the world,―he at length drifted into Japan. - 斎藤和英大辞典
我々は各国が4条協議における義務を果たすよう要請する。例文帳に追加
We call on members to fulfill their obligations under Article IV of the Articles of Agreement. - 財務省
テオフィロス様,わたしは最初の書物で,イエスが行ないかつ教え始めたすべての事柄について,例文帳に追加
The first book I wrote, Theophilus, concerned all that Jesus began both to do and to teach, - 電網聖書『使徒行伝 1:1』
本年お世話になったすべての方々にお礼申し上げます例文帳に追加
I would like to thank all those who have helped me this year. - Eゲイト英和辞典
縦長係止部材19には係合穴21が上下に適宜間隔で多数形成されている。例文帳に追加
A large number of engaging holes 21 are formed to the member 19 vertically at proper intervals. - 特許庁
複数のタスクの中で処理負荷が安定しないタスクAは、タスク管理部11により処理が開始あるいは再開される際に計時を開始し、計時する時間が所定の経過時間を超えるか否かを判定する。例文帳に追加
A task A wherein a processing load is not stabilized among a plurality of tasks starts clocking when the processing is started or resumed by a task management part 11, and decides whether a clocked time exceeds a prescribed lapsed time or not. - 特許庁
彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。例文帳に追加
Even though he was a child, he worked hard to help his mother. - Tatoeba例文
彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。例文帳に追加
Child as he was, he worked hard to help his mother. - Tanaka Corpus
日本を含む34か国がイラクの復興を助けるために部隊を派遣している。例文帳に追加
Thirty-four countries including Japan have sent forces to help with Iraq's reconstruction. - 浜島書店 Catch a Wave
その結果、複数のカメラによって得られたすべてのイメージにわたり、より一様な解像度が得られる。例文帳に追加
As a result, a more uniform resolution is achieved across all images captured by the multiple cameras. - 特許庁
判定が「YES」である場合には、ロボットの関数属性が異常なイベントの属性を満たすか否かが次いで判定される。例文帳に追加
If the determination is YES, the robot subsequently determines whether a function attribute of the robot satisfies an attribute of the abnormal event or not. - 特許庁
どうせ助からないものなら, 彼になんでも好きな物を食べさせるがいい.例文帳に追加
Let him eat whatever he likes, if there is no hope for his life [recovery]. - 研究社 新和英中辞典
マルチタスクデバッグにおいて、どのタスクが許容時間内に処理が間に合わなくなりそうであるかの推定を容易に行えるようにする。例文帳に追加
To easily estimate which task is late for processing within allowable time in multitask debug. - 特許庁
また、経済性能を優先すべき場合には、NV上の制約が緩和され、不足する出力を満たすか否かに係る判別基準が緩和される。例文帳に追加
When economy takes precedence, the constraint on the NV is relaxed, and a criterion to determine whether or not the insufficient output is satisfied is relaxed. - 特許庁
これによって、支持基板102にP^+型コレクタ層113が形成される。例文帳に追加
This forms the p^+-type collector layer 113 on the supporting substrate 102. - 特許庁
きついにおい、巨大な意味不明の形、影の中でうごめく醜悪な姿、そしてそれが単に、闇がわたしを襲うのをひたすら待ちかまえている!例文帳に追加
the heavy smell, the big unmeaning shapes, the obscene figures lurking in the shadows, and only waiting for the darkness to come at me again! - H. G. Wells『タイムマシン』
責任者は青、花火取扱者は赤のたすきが必要。例文帳に追加
The leader and the fireworks licensee of a parading group are required to wear a blue and red cross brace, respectively. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
各電極E_1,E_2,E_3,E_4,E_5,E__6にそれぞれ、+V_0,−V_0,−V_0,+V_0,+V_0,−V_0が印加されるように成す。例文帳に追加
+V_0, -V_0, -V_0, +V_0, +V_0 and -V_0 are applied respectively to the electrodes E_1, E_2, E_3, E_4, E_5, E_6. - 特許庁
ハブは、カニューレ全体が切開部に入ることから防ぐための止めとしての役割を果たす。例文帳に追加
The hub acts as a stop to prevent the entire cannula from entering the incision. - 特許庁
歴史ゾーンは2階から見渡すことができる。例文帳に追加
The History Zone can be overviewed from the second floor. - 浜島書店 Catch a Wave
彼が何をするつもりなのかうすうす感づいていた[少しも知らなかった].例文帳に追加
I had an [no] inkling of what he intended to do. - 研究社 新英和中辞典
この状態にて、プロジェクタ2が、深底半球型スクリーン1A又は浅底半球型スクリーン1Bの何れかに眼科検査画像を投影する。例文帳に追加
In such condition, the projector 2 projects an ophthalmic examination image by either the deep bottom hemispherical screen 1A or the shallow bottom hemispherical screen 1B. - 特許庁
する事なす事がうまくいかなくてなかばやけ気味になっていた.例文帳に追加
He was kind of desperate because everything he did went wrong. - 研究社 新和英中辞典
透き間風の吹く廊下に長い間待たされた.例文帳に追加
I was kept waiting for a long time in a drafty passage. - 研究社 新和英中辞典
従来解析対象とならなかった[M+H+2]^+や[M+Na+2]^+などのイオンを有効に解析に役立てることができる、PA化糖鎖の構造解析方法を提供する。例文帳に追加
To provide a structural analysis method of PA sugar chain capable of effectively using, for analysis, ions such as [M+H+2]^+ and [M+Na+2]^+ that are not conventionally analyzed. - 特許庁
友達が助けてくれたので、私は戦いに勝利した。例文帳に追加
Thanks to the help from my friends, I was victorious in the contest. - Weblio Email例文集
採決の結果議案に反対者が多数であった例文帳に追加
On division, the opponents to the bill were found in the majority. - 斎藤和英大辞典
彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。例文帳に追加
You can always depend upon her to help. - Tatoeba例文
トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。例文帳に追加
Tom appreciates everything that Mary has done for him. - Tatoeba例文
彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。例文帳に追加
You can always depend upon her to help. - Tanaka Corpus
彼は私が困っている時に、わざわざ助けてくれた。例文帳に追加
He went out of his way to help me when I was in trouble. - Tanaka Corpus
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |