1016万例文収録!

「にいがたすか」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > にいがたすかに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

にいがたすかの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49944



例文

競い合う一方の側に味方する人例文帳に追加

an ally  - EDR日英対訳辞書

既に彼女の肩には強い力が入っていた。例文帳に追加

She already has strength in her shoulders.  - Weblio Email例文集

あなたが大学で果たすべき役割は何ですか。例文帳に追加

What's the role you need to carry out at university? - Weblio Email例文集

何ヶ月も働いた末に、ついにボートができあがりました。例文帳に追加

And at last, after months of labor, the boat was finished.  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

例文

かわりに /var/tmp/dest/usr/srcに更新されたすべてのファイルが置かれるようになります。例文帳に追加

Any file updates will instead land in /var/tmp/dest/usr/src.  - FreeBSD


例文

数日間、雨が降り続いた。例文帳に追加

It rained for several days on end. - Tatoeba例文

数日間雨が降り続いた。例文帳に追加

It rained for several days on end.  - Tanaka Corpus

平和はつかの間でまたすぐに戦争が起こった例文帳に追加

It was a temporary peace, and another war soon broke out. - Eゲイト英和辞典

彼は再び会堂に入った。すると,片手のなえた人がそこにいた。例文帳に追加

He entered again into the synagogue, and there was a man there who had his hand withered.  - 電網聖書『マルコによる福音書 3:1』

例文

カイコが繭をつくるのに都合がよいようにしたすだれ状の装置例文帳に追加

a device shaped like a bamboo blind, designed to make it easy for silkworms to spin their cocoons  - EDR日英対訳辞書

例文

比較的多数のがん細胞が全身に拡がっている。例文帳に追加

a relatively large number of cancer cells have spread throughout the body.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

トムは自分が持っていたすべてのお金をメアリーにあげた。例文帳に追加

Tom gave Mary all the money he had. - Tatoeba例文

トムは自分が持っていたすべてのお金をメアリーにあげた。例文帳に追加

Tom gave all the money he had to Mary. - Tatoeba例文

互助会という,会員が互いに助け合う組織例文帳に追加

an organization called a {friendship association}  - EDR日英対訳辞書

我々が石油を使い果たすまでには百年かからないであろう。例文帳に追加

It will be little more than a hundred years before we use all the oil up. - Tatoeba例文

我々が石油を使い果たすまでには百年かからないであろう。例文帳に追加

It will be little more than a hundred years before we use all the oil up.  - Tanaka Corpus

小型スピーカーユニット及びこれを用いた小型スピーカー例文帳に追加

COMPACT SPEAKER UNIT AND COMPACT SPEAKER USING UNIT - 特許庁

彼はいつもいちばん強いほうに味方する[の反対側に味方する].例文帳に追加

He always sides with [against] the strongest party.  - 研究社 新英和中辞典

子供たちを助けるためになにができるか分からない。例文帳に追加

I don't know what I can do to help the children.  - Weblio Email例文集

スカートが足に絡みついて歩きにくかった.例文帳に追加

My skirt clung to my legs, making it difficult to walk.  - 研究社 新和英中辞典

すぐに授業に活かせる内容が多かった例文帳に追加

Most of the contents could be put into practical use immediately.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

私がいないときに何かが起これば、彼に助けを求めなさい。例文帳に追加

Should anything happen in my absence, ask him for help. - Tatoeba例文

私がいないときに何かが起これば、彼に助けを求めなさい。例文帳に追加

Should anything happen in my absence, ask him for help.  - Tanaka Corpus

がセットされている場合にはアクセスは許可されない点だけは満たす必要がある。例文帳に追加

has been set.  - JM

あなたからまたすぐに連絡がいただけることを心待ちにしています。例文帳に追加

We look forward to hearing from you again soon. - Weblio Email例文集

すべての手がかりが警察を袋小路に導いた例文帳に追加

all the clues led the police into blind alleys  - 日本語WordNet

「この高名な方々をただひたすらに見ていたいものです——例文帳に追加

"I'd rather look at all these famous people in——  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

その職業が世の中に対して果たす働き例文帳に追加

social effects expected of one's occupation  - EDR日英対訳辞書

帯に短かし襷に長し(ちょうど好いのが無い)例文帳に追加

I can find no suitable one  - 斎藤和英大辞典

帯に短かし襷に長し(ちょうど好いのが無い)例文帳に追加

None of them suit me.  - 斎藤和英大辞典

すぐ近くにかわいい子がいるのを知った。例文帳に追加

I found at my elbow a pretty girl. - Tatoeba例文

すぐ近くにかわいい子がいるのを知った。例文帳に追加

I found at my elbow a pretty girl.  - Tanaka Corpus

見渡すかぎり、雪原に赤い血痕が続いていた。例文帳に追加

As far as the eye could reach on the white plain behind, red trails were visible.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

助けがいるって分かってたら、トムを助けてあげることができたのに。例文帳に追加

If I'd known that Tom needed help, I could've helped him. - Tatoeba例文

目の前にいない人の,心の中に思い浮かべた姿例文帳に追加

an image  - EDR日英対訳辞書

今回の国際金融市場の混乱において、IMFが果たす役割に期待する声が多数あります。例文帳に追加

In the midst of the current financial market turmoil, many voices call for the IMF’s contribution toward addressing this adversity.  - 財務省

要求仕様を満たすソフトウエアの開発には膨大な工数がかかる。例文帳に追加

To solve a problem that huge man-hour is required for developing software satisfying a required specification. - 特許庁

2液硬化型水性接着剤例文帳に追加

2-POT TYPE CURABLE AQUEOUS ADHESIVE - 特許庁

彼が作ったスニーカーが、今日私の家に届きました。例文帳に追加

The sneakers that he used arrived at my house today.  - Weblio Email例文集

医者がもっと早く来たらけが人は助かったのだに例文帳に追加

If the doctor had come soonerearlier―the injured would have been saved.  - 斎藤和英大辞典

数学のみならず、諸学に造詣が深かった。例文帳に追加

Besides mathematics, Nakane had great knowledge of many fields.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

誰に助けをお願いしたらいいのか分からない。例文帳に追加

I don't know who to turn to for help.  - Weblio Email例文集

はalignmentが上で詳細に述べた必要条件を満たすかどうかを確かめる。例文帳に追加

verifies that alignment matches the requirements detailed above.  - JM

運命の女神は勇者に味方する。例文帳に追加

Fortune favors the bold. - Tatoeba例文

運命の女神は勇者に味方する。例文帳に追加

Fortune favors the bold.  - Tanaka Corpus

垂迹(仮にあらわした姿)のこと。例文帳に追加

It means suijaku (temporary appearance).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すべての店がその時までに閉まっているのがわかった。例文帳に追加

I found all the shops closed by that time. - Tatoeba例文

すべての店がその時までに閉まっているのがわかった。例文帳に追加

I found all the shops closed by that time.  - Tanaka Corpus

第1回遣唐使には、630年(舒明2)犬上御田鋤(いぬかみのみたすき)が遣わされた。例文帳に追加

The first Kento-shi was sent to Tang China in 630 with INUGAMI no Mitasuki as its chief.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

少ない害で岸辺を守るために捨て石が置かれた。例文帳に追加

Riprap was put out to protect the shoreline less harmfully.  - Weblio英語基本例文集

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS