1016万例文収録!

「にーもにっく」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > にーもにっくに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

にーもにっくの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49963



例文

バックモニター例文帳に追加

BACK MONITOR - 特許庁

最も激しく味方に最も無頓着になった−マコーレー例文帳に追加

became the fiercest and most reckless of partisans-Macaulay  - 日本語WordNet

マーキュリーの翼状になったふもと例文帳に追加

the winged feet of Mercury  - 日本語WordNet

北海道にスキーに行くつもりです。例文帳に追加

I plan to go skiing in Hokkaido. - Tatoeba例文

例文

でも少なくともピーターにとっては、お母さんが何の役にたったでしょうか?例文帳に追加

--at least, what use was she to him?  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』


例文

この国でもっとも盛んなスポーツ。例文帳に追加

The most popular sport in this country.  - Tanaka Corpus

なーに、まだゆっくりしても大丈です例文帳に追加

Oh! there is plenty of time.  - 斎藤和英大辞典

彼は往復ともタクシーに乗った。例文帳に追加

He took a taxi both ways. - Tatoeba例文

もっと頻繁にメールしてくださいよ。例文帳に追加

Can you send me more emails? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

彼は往復ともタクシーに乗った。例文帳に追加

He took a taxi both ways.  - Tanaka Corpus

例文

「ったくジョーもかわいそうに!」例文帳に追加

"'Usha, poor Joe!"  - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

メアリーがいなくなった今、トムはもっとハッピーになった。例文帳に追加

Tom is happier now that Mary has left. - Tatoeba例文

メアリーがいなくなった今、トムはもっとハッピーになった。例文帳に追加

Now that Mary has left, Tom is happier. - Tatoeba例文

フリースクールのなかには、もっと小さいものもある。例文帳に追加

Some of the free schools are even smaller. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

オックスフォードにお行きになったものと思っていたんですが」例文帳に追加

I understand you went to Oxford."  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

今年のオールスター戦はイチロー選手にとって特に記憶に残るものだった。例文帳に追加

This year's All-Star Game was especially memorable for Ichiro.  - 浜島書店 Catch a Wave

子どもたちも,少なくとも上の2人は,スーパー・パワーを持っている。例文帳に追加

The children, at least the elder two, also have super powers.  - 浜島書店 Catch a Wave

そして同時にモーロックたちも。例文帳に追加

and the Morlocks with it.  - H. G. Wells『タイムマシン』

彼は、テーブルを角に持っていった例文帳に追加

He pushed the table into a corner  - 日本語WordNet

(サッカーで)後半に入って間もなく同点になった.例文帳に追加

The score was tied a short way into the second half.  - 研究社 新和英中辞典

ビールをもらいに行ってきて下さい。例文帳に追加

Please go and get some beer. - Weblio Email例文集

手前もいい悪党になったなー例文帳に追加

You are quite a rascal now.  - 斎藤和英大辞典

スープにもっと塩を加えなさい。例文帳に追加

Add more salt to the soup. - Tatoeba例文

スープにもっと塩を加えなさい。例文帳に追加

Add more salt to the soup.  - Tanaka Corpus

彼は昨夜のパーティーに来なくてもよかったのに。例文帳に追加

He need not have come to the party last night. - Tatoeba例文

彼は昨夜のパーティーに来なくてもよかったのに。例文帳に追加

He need not have come to the party last night.  - Tanaka Corpus

今日は友達の家族にプールに連れて行ってもらった。例文帳に追加

My friend's family took me to the pool.  - Weblio Email例文集

もしやつのブーツを、ブランデーでみがくはめになってもな」例文帳に追加

if I have to ile his boots with brandy."  - Robert Louis Stevenson『宝島』

ついに彼は誰もかもみんなにケーキでも何でも食べてくださいと誘った。例文帳に追加

Finally he invited all and sundry to partake of the cake and all. - Tatoeba例文

ついに彼は誰もかもみんなにケーキでも何でも食べてくださいと誘った。例文帳に追加

Finally he invited all and sundry to partake of the cake and all.  - Tanaka Corpus

オーバーコートがセラミック皮膜40の上にあってもよい。例文帳に追加

An overcoat may overlie the ceramic coating 40. - 特許庁

初めてニューヨークに着いたときは、全く西も東も分からなかった。例文帳に追加

When I first got to New York, I was in a daze. - Tatoeba例文

始めてニューヨークに着いたときは、全く西も東も分からなかった。例文帳に追加

When I first got to New York, I was in a daze.  - Tanaka Corpus

ピーターにとってすべてがうまくいっているように思われる。例文帳に追加

Everything seems to be going well for Peter.  - 浜島書店 Catch a Wave

何度もいれたために味も香りもなくなってしまった,茶やコーヒー例文帳に追加

tea or coffee with weak taste or aroma because the tea leaves or coffee beans have been used many times  - EDR日英対訳辞書

シューッという音とともに動く例文帳に追加

move with a whishing sound  - 日本語WordNet

よくツアラーに乗ってキャンプに行ったものだ。例文帳に追加

We used to go camping in a tourer.  - Weblio英語基本例文集

シルバーはしゃべっているうちに勇気をとりもどし、それにともなって顔にも血色がもどってきた。例文帳に追加

His courage had come back as he spoke, and some of the colour to his face along with it.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

スポンジケーキにカスタードクリームの入った物もある。例文帳に追加

The maker sells sponge cake manju with custard in it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

きのうのパーティーに来ればよかったのに。とてもおもしろかったよ。例文帳に追加

We missed you very much at the party yesterday. We had a very good time indeed. - Tatoeba例文

きのうのパーティーに来ればよかったのに。とてもおもしろかったよ。例文帳に追加

We missed you very much at the party yesterday. We had a very good time indeed.  - Tanaka Corpus

その選手はバックコートに戻った。例文帳に追加

The player returned to the backcourt.  - Weblio英語基本例文集

私はニューヨークに行ったこともないし、妹も行ったことがない。例文帳に追加

I've never been to New York, and my sister hasn't, either. - Tatoeba例文

私はニューヨークに行ったこともないし、妹も行ったことがない。例文帳に追加

I've never been to New York, and my sister hasn't, either.  - Tanaka Corpus

単独でタクシーに乗って空港に行くよりも安い。例文帳に追加

These services are cheaper than taking a taxi to the airport individually.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

メアリーがそんなに早く来るとは思ってもみなかった。例文帳に追加

I didn't expect that Mary would come so soon. - Tatoeba例文

もっと驚くニュースがあります例文帳に追加

There is more astonishing news. - Eゲイト英和辞典

ディズニーとっても面白かったよ。一緒に来ればよかったのに。例文帳に追加

Disneyland was very interesting. You should have come with us. - Tatoeba例文

ディズニーとっても面白かったよ。一緒に来ればよかったのに。例文帳に追加

Disneyland was very interesting. You should've come with us. - Tatoeba例文

例文

彼はニューヨークに特別の愛着はもっていない。例文帳に追加

He doesn't have any special attachment to New York. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS