1016万例文収録!

「のむま」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > のむまに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

のむまの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 18914



例文

その無形の物−−魂例文帳に追加

that intangible thing--the soul  - 日本語WordNet

あなたの息子の妻例文帳に追加

the wife of your son  - 日本語WordNet

兄弟か姉妹の息子例文帳に追加

a son of your brother or sister  - 日本語WordNet

兄弟や姉妹の娘例文帳に追加

a daughter of your brother or sister  - 日本語WordNet

例文

甘いものを好む人例文帳に追加

a person who likes sweets  - EDR日英対訳辞書


例文

中流の町家の娘例文帳に追加

a daughter of a middle class merchant  - EDR日英対訳辞書

ウマの向かう方向例文帳に追加

the direction in which a horse is heading  - EDR日英対訳辞書

昼間,酒を飲むこと例文帳に追加

the act of drinking alcohol in the daytime  - EDR日英対訳辞書

昼間に飲む酒例文帳に追加

liquor that is drunk in the daytime  - EDR日英対訳辞書

例文

人の胸回りの線例文帳に追加

the circumference of the body around one's chest  - EDR日英対訳辞書

例文

携帯用の無線マイク例文帳に追加

a portable radio microphone  - EDR日英対訳辞書

寝る前に飲む酒例文帳に追加

an alcoholic drink that is taken before going to bed  - EDR日英対訳辞書

年1回の村祭り例文帳に追加

a yearly village festival - Eゲイト英和辞典

不幸は仲間を好む。例文帳に追加

Misery loves company.  - Tanaka Corpus

真宗誠照寺派例文帳に追加

Shinshu Josho-ji School  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

岡山の宗忠神社例文帳に追加

Okayama Munetada Shrine  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

妻は光秀の娘。例文帳に追加

His wife was a daughter of Mitsuhide.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

妻は昌寛の娘。例文帳に追加

Taneyoshi's wife was the daughter of Shokan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

妻は稲葉正諶の娘。例文帳に追加

His wife was Masanobu INABA's daughter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

妻は堀秀治の娘。例文帳に追加

His wife was a daughter of Hideharu HORI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

野村万蔵の次男。例文帳に追加

He was Manzo NOMURA's second son.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

妻:簗田満助の娘?例文帳に追加

Wife: A daughter of Mitsusuke YANADA?  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

妻は一色氏の娘。例文帳に追加

His wife was a daughter of the Isshiki clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室は三善雅衡の娘。例文帳に追加

His wife was a daughter of MIYOSHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

母は山背王の娘。例文帳に追加

His mother was the daughter of Prince Yamashiro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三好政長の婿。例文帳に追加

Masanaga MIYOSHI's son-in-law.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

妻は土屋利直の娘。例文帳に追加

His wife was Toshinao TSUCHIYA's daughter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南アフリカの昔と今例文帳に追加

South Africa Past and Present  - 浜島書店 Catch a Wave

束の間、みなが固唾を飲む。例文帳に追加

A momentary hush;  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

xが正の無限大または負の無限大である。例文帳に追加

x is either positive infinity or negative infinity. FP_ZERO  - JM

妻は北条時政の娘阿波局(北条時政の娘)。例文帳に追加

His wife was Awa no Tsubone (Tokimasa HOJO's daughter).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

妙高尼の繦緥乞い(みょうこうあまのむつきこい)例文帳に追加

Nun Myoko's hunting for diapers  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

青森県下北郡田名部町(現在のむつ市)生まれ。例文帳に追加

He was born in Tanabe Town, Shimokita Country, Aomori Prefecture (present Mutsu City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あなたに私の娘をお任せします。例文帳に追加

I will leave my daughter with you.  - Weblio Email例文集

私には妻と3人の娘が居ます。例文帳に追加

I have a wife and three daughters.  - Weblio Email例文集

ご用の向きを承りましょう.例文帳に追加

Please tell me what I can do for you.  - 研究社 新和英中辞典

あまり酒を飲むと頭がばかになる例文帳に追加

Wine makes the head dull  - 斎藤和英大辞典

あまり酒を飲むと頭がばかになる例文帳に追加

Wine dulls the head.  - 斎藤和英大辞典

馬丁が馬の麦をごまかす例文帳に追加

The groom steals the horse's oats.  - 斎藤和英大辞典

その村までたった2マイルです。例文帳に追加

It's only two miles to the village. - Tatoeba例文

その村までたった3マイルしかない。例文帳に追加

It's only three miles to the village. - Tatoeba例文

寝る前にあまりに飲むな。例文帳に追加

Don't drink too much before going to bed. - Tatoeba例文

お宅の娘さん、麻薬やってますよ。例文帳に追加

Your daughter's on drugs. - Tatoeba例文

花の周りに集まった虫の群れ例文帳に追加

a crowd of insects assembled around the flowers  - 日本語WordNet

その村までたった2マイルです。例文帳に追加

It's only two miles to the village.  - Tanaka Corpus

また、妻は金森宗和の娘。例文帳に追加

His wife was the daughter of Sowa KANAMORI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「この娘(こ)の頭をちょんぎっちまいな!」例文帳に追加

`chop off her head!'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

枡でのむ場合、枡の一角に盛り上げ、なめながら飲む。例文帳に追加

When sake is served in a masu (wooden box cup originally used to measure rice), one drinks sake and licks salt placed on one corner of the masu in turn.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

野村万之介(のむらまんのすけ、1939年5月2日-)は和泉流狂言師。例文帳に追加

Mannosuke NOMURA (May 2, 1939 -) is a Kyogen performer of Izumi school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

貴方は、顔のむくみやたるみが気になりますか?例文帳に追加

Are you bothered by any swelling or sagging in your face?  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS