1016万例文収録!

「はじゃけ」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > はじゃけに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

はじゃけの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 25717



例文

前はお父さんのこと尊敬してたじゃないの。例文帳に追加

You used to look up to your father. - Tatoeba例文

俺の問題は、酒じゃなくてタバコなんだよな。例文帳に追加

My problem isn't drinking, but smoking. - Tatoeba例文

ミツバチに似た毛むくじゃらの花蜜を食べるハエ例文帳に追加

hairy nectar-eating fly that resembles a bee  - 日本語WordNet

君は決定を誤ったんじゃないかな例文帳に追加

I'm afraid you've made the wrong decision. - Eゲイト英和辞典

例文

「ケーキを食べたのはだれ」「彼女だよ,僕じゃないよ」例文帳に追加

“Who ate the cake?"“She did, not me." - Eゲイト英和辞典


例文

彼は酒で身を滅ぼすのじゃないかしら例文帳に追加

I'm afraid drinking will sink him. - Eゲイト英和辞典

「ケーキを食べたのはだれだ」「私じゃありません」例文帳に追加

“Who ate the cake?"“It wasn't me." - Eゲイト英和辞典

これじゃあ、僕は一生結婚なんて出来やしないや。例文帳に追加

I guess I'm never going to get married.  - Tanaka Corpus

許波多神社五ヶ庄の許波多神社例文帳に追加

Kohata-jinja Shrine Kohata-jinja Shrine of Gokasho  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

手は膝の上だったが、筋ばって毛むくじゃらだった。例文帳に追加

the hand that lay on my knee was corded and hairy.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

例文

結婚式は教会で挙げたんじゃないのか?例文帳に追加

Didn't you get married in a church?  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

結婚式は教会で挙げたんじゃないのか?」例文帳に追加

Didn't you get married in a church?"  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

「だって、叫ぶのはさっきたっぷりやったじゃござませんの。例文帳に追加

`Why, I've done all the screaming already,' said the Queen.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

じゃあそれなら結局、歌そのものはいったいなんなの?」例文帳に追加

`Well, what IS the song, then?'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

「あら、それは神の栄光のためじゃない、ケイト叔母さん?」例文帳に追加

"Well, isn't it for the honour of God, Aunt Kate?"  - James Joyce『死者たち』

「ああ、じゃあ、結局、彼はそう悪くなかったんだ。例文帳に追加

"Ah, well, he's not so bad after all.  - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

今度はその裏の地域を探検しようじゃないか。」例文帳に追加

Let us now explore the parts which lie behind it."  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

「よし、じゃあ、僕はピーターパンだよ」と叫びました。例文帳に追加

"Well, then," he cried, "I am Peter Pan."  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

寒気は発育を邪魔する例文帳に追加

Cold is a hindrance to growth.  - 斎藤和英大辞典

賢者には半語で充分例文帳に追加

Half a word to a wise man is enough. - 英語ことわざ教訓辞典

談山神社(たんざんじんじゃ)は、奈良県桜井市の多武峰(とうのみね)にある神社。例文帳に追加

Tanzan-jinja Shrine is a shrine located in Mt. Tonomine, Sakurai City, Nara Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

乃木神社(のぎじんじゃ)は、明治時代に活躍した軍人、乃木希典を祀った神社。例文帳に追加

Nogi-jinja Shrine is the Shinto shrine which deifies Maresuke NOGI who played an active role as a prominent military officer in Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉水神社(よしみずじんじゃ)は、奈良県吉野郡吉野町にある神社である。例文帳に追加

Yoshimizu-jinja Shrine is a shrine located in Yoshino-cho, Yoshino County, Nara Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

葛木御歳神社(かつらぎみとしじんじゃ)は、奈良県御所市にある神社である。例文帳に追加

Katsuragi Mitoshi-jinja Shrine is located in Ose City, Nara Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

雄琴神社(おごとじんじゃ)は、滋賀県大津市雄琴温泉にある神社である。例文帳に追加

Ogoto-jinja Shrine is a Shinto shrine located in Ogoto-onsen Hot Springs, Otsu City, Shiga Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

往馬坐伊古麻都比古神社(いこまにますいこまつひこじんじゃ)は、奈良県生駒市にある神社である。例文帳に追加

Ikomanimasuikomatsuhiko-jinja Shrine is a Shinto shrine located in Ikoma City, Nara Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

讃岐神社(さぬきじんじゃ)は、奈良県北葛城郡広陵町にある神社である。例文帳に追加

Sanuki-jinja Shrine is a Shinto shrine located in Koryo-cho, Kitakatsuragi-gun, Nara Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊邪那岐神社(いざなぎじんじゃ)は奈良県北葛城郡上牧町にある神社である。例文帳に追加

Izanagi-jinja Shirine is located in Kanmaki-cho, Kitakatsuragi-gun, Nara Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

矢川神社(やがわじんじゃ)は、滋賀県甲賀市甲南町森尻にある神社である。例文帳に追加

Yagawa-jinja Shrine is a Shinto shrine located in Morishiri, Konan-cho, Koka City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

甘樫坐神社(あまかしにますじんじゃ)は、奈良県高市郡明日香村の甘樫丘にある神社である。例文帳に追加

Amakashinimasu-jinja Shrine is located on Amakashi-no-oka Hill in Asuka-mura, Takaichi-gun, Nara Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊香具神社(いかぐじんじゃ)は、滋賀県伊香郡木之本町大音にある神社である。例文帳に追加

Ikagu-jinja Shrine is a Shinto shrine located in Oto, Kinomoto-cho, Ika County, Shiga Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

佐久奈度神社(さくなどじんじゃ)は、滋賀県大津市大石中町にある神社である。例文帳に追加

Sakunado-jinja Shrine is a Shinto shrine located in Oishinaka-cho, Otsu City, Shiga Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

馬路石邊神社(うまじいそべじんじゃ)は滋賀県守山市に鎮座する神社である。例文帳に追加

Umaji Isobe-jinja Shrine is a Shinto shrine located in Moriyama City, Shiga prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鹽津神社(しおつじんじゃ)は、滋賀県伊香郡西浅井町に鎮座する神社である。例文帳に追加

Shiotsu-jinja Shrine is a Shinto shrine located in Nishiazai-cho, Ika County, Shiga Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

川田神社(かわたじんじゃ)は、滋賀県湖南市甲西町に鎮座する神社である。例文帳に追加

Kawata-jinja Shrine is a Shinto shrine located in Kosei-cho, Konan City, Shiga Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

川田神社(かわたじんじゃ)は、滋賀県甲賀市水口町に鎮座する神社である。例文帳に追加

Kawata-jinja Shrine is a Shinto shrine located in Minakuchi-cho, Koga City, Shiga Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

印岐志呂神社(いきしろじんじゃ)は、滋賀県草津市片岡町に鎮座する神社である。例文帳に追加

Ikishiro-jinja Shrine is a Shinto shrine located in Kataoka-cho, Kusatsu City, Shiga Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近津尾神社(ちかつおじんじゃ)は、滋賀県大津市国分に鎮座する神社である。例文帳に追加

Chikatsuo-jinja Shrine is a Shinto shrine located in Kokubu, Otsu City, Shiga Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

川田神社(かわたじんじゃ)は、滋賀県甲賀市土山町に鎮座する神社である。例文帳に追加

Kawata-jinja Shrine is a Shinto shrine located in Tsuchiyama-cho, Koga City, Shiga Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前進をぶあついもじゃじゃの毛が覆っていて、これ以上はないというくらい恐ろしげです。例文帳に追加

Thick, woolly hair covered every part of it, and a more dreadful-looking monster could not be imagined.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。例文帳に追加

Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk. - Tatoeba例文

十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。例文帳に追加

Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.  - Tanaka Corpus

(君の)気分を害するために言うのではないけど, ぼくはあの映画は好きじゃない.例文帳に追加

No offense (to you), but I don't like the film.  - 研究社 新英和中辞典

この箱が邪魔だからかたづけろ例文帳に追加

Get this box out of the way.  - 斎藤和英大辞典

マネジャーと話したいんだけど。例文帳に追加

I want to speak to the manager. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

軟弱部材自動貼付け装置例文帳に追加

SOFT MEMBER AUTOMATICALLY LAMINATING APPARATUS - 特許庁

毎日買い物をするのは好きじゃないけどそうしなければならない。例文帳に追加

I dislike shopping every day but I must do so. - Tatoeba例文

今日の皿洗いは、じゃんけんで負けた人がやることにしようよ。例文帳に追加

Let's have the one who loses at rock-paper-scissors do the dishwashing today! - Tatoeba例文

別に失恋が好きなわけじゃないけど、失恋ソングはすごく好きなんだよね。例文帳に追加

It's not that I particularly love heartbreak, but I really like songs about heartbreak. - Tatoeba例文

例文

自慢したいわけじゃないけどテストはとてもよくできた例文帳に追加

I don't want to be boastful, but I did very well in the test. - Eゲイト英和辞典

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS