1016万例文収録!

「はじゃけ」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > はじゃけに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

はじゃけの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 25717



例文

ゆでたジャガイモは皮がよくむける例文帳に追加

Boiled potatoes peel easily. - Eゲイト英和辞典

ジャンクフードは避けましょう。例文帳に追加

Avoid junk food. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

貧者を見下してはいけない。例文帳に追加

Don't look down on the poor.  - Tanaka Corpus

彼女は子猫をジャガーと名付けた。例文帳に追加

She called the kitten "jaguar".  - Tanaka Corpus

例文

ジャックはただ眠るだけだ。例文帳に追加

All Jack does is sleep.  - Tanaka Corpus


例文

この船はジャングルを通りぬける。例文帳に追加

This boat goes through the jungle.  - Tanaka Corpus

鳥居があるだけで神社はない。例文帳に追加

There is only the mihashira-torii but no shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ジャンパ線のはんだ付け方法例文帳に追加

SOLDERING METHOD OF JUMPER WIRE - 特許庁

とデイジーは無邪気に先をつづけた。例文帳に追加

she went on innocently.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

例文

蛇腹取付具又はこの蛇腹取付具が固定された蛇腹若しくはこの蛇腹取付具を介して蛇腹が取り付けられた直動装置例文帳に追加

BELLOWS ATTACHING DEVICE, BELLOWS FIXED TO BELLOWS ATTACHING DEVICE, LINEARLY ACTING DEVICE TO WHICH BELLOWS ARE ATTACHED THROUGH ATTACHING DEVICE - 特許庁

例文

悪口で言うんじゃないけど君の服はちょっとけばけばしいよ。例文帳に追加

Far be it from me to criticize, but your dress is rather loud. - Tatoeba例文

悪口で言うんじゃないけど君の服はちょっとけばけばしいよ。例文帳に追加

Far be it from me to criticize, but your dress is rather loud.  - Tanaka Corpus

花粉症じゃないけど、何だか鼻水が出ます。例文帳に追加

I don't have hay fever, but I do have a runny nose. - 時事英語例文集

汲々として働くだけが能じゃない.例文帳に追加

There is something else in [to] life besides working so hard.  - 研究社 新和英中辞典

人から聞いた話しじゃない実地経験したことを言うのだ例文帳に追加

I speak, not from hearsay, but from experience.  - 斎藤和英大辞典

夕飯を済ましたから出かけようじゃないか例文帳に追加

Let us go out after supper!  - 斎藤和英大辞典

そのつもりじゃなかったんだけど,みんなに話しちゃったよ例文帳に追加

I didn't mean to, but I told everybody. - Eゲイト英和辞典

いつも新しいものが手に入るわけじゃありません。例文帳に追加

You can't be always getting something new.  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

「話しかけられるまで口を開くんじゃない!」例文帳に追加

`Speak when you're spoken to!'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

「いや、話してるだけじゃしょうがない。例文帳に追加

"But this is talk; this don't lead to anything.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。例文帳に追加

I'm not talking to you; I'm talking to the monkey. - Tatoeba例文

俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。例文帳に追加

I'm not talking to you. I'm talking to the monkey. - Tatoeba例文

俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。例文帳に追加

I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.  - Tanaka Corpus

都久夫須麻神社(つくぶすまじんじゃ)は滋賀県長浜市の竹生島にある神社。例文帳に追加

Tsukubusuma-jinja Shrine is a Shinto shrine on Chikubushima Island in Nagahama City, Shiga Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

入鹿神社(いるかじんじゃ)は、奈良県橿原市小綱町(しょうこちょう)にある神社である。例文帳に追加

Iruka-jinja Shrine is located in Shoko-cho, Kashihara City, Nara Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

畝火山口神社(うねびやまぐちじんじゃ)は、奈良県橿原市の畝傍山西麓にある神社である。例文帳に追加

Unebiyamaguchi-jinja Shrine is located in the western foot of Mt. Unebi in Kashihara City, Nara Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奥津嶋神社(おきつしまじんじゃ)は、滋賀県近江八幡市沖島町に鎮座する神社である。例文帳に追加

Okitsushima-jinja Shrine is a Shinto shrine located in Okishima-cho, Omi Hachiman City, Shiga Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上坂神社(こうさかじんじゃ)は、滋賀県長浜市東上坂町にある神社である。例文帳に追加

Kosaka-jinja Shrine is a Shinto shrine located in Higashikozaka-cho, Nagahama City, Shiga Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

庭にあった鉢植えをどけたら、小さな虫がうじゃじゃといて、思わず悲鳴をあげてしまった。例文帳に追加

When I lifted a potted plant in my garden, there were swarms of little insects crawling underneath, and I instinctively let out a shriek. - Tatoeba例文

じゃあ私たちは明日、研究室で会いましょう!例文帳に追加

Alright, let's meet in the study room tomorrow!  - Weblio Email例文集

あなたは他の女性と結婚した方がいいんじゃないですか。例文帳に追加

Shouldn't you marry another woman?  - Weblio Email例文集

あなたはそろそろ髪の毛を切った方がいいんじゃないですか。例文帳に追加

Shouldn't you cut your hair soon? - Weblio Email例文集

じゃあ、エミリーはあの浪費家と結婚するのかい?例文帳に追加

Then Emily is going to marry that wastrel?  - Weblio英語基本例文集

重いスーツケースは私にとてもじゃまになった.例文帳に追加

The heavy suitcase was a great hindrance to me.  - 研究社 新英和中辞典

それがよい計画かどうかは問題じゃない.例文帳に追加

Whether it's a good plan or not doesn't matter.  - 研究社 新英和中辞典

世間はそんなに甘いものじゃない.例文帳に追加

You can't always expect things to go smoothly [to turn out as you'd like], you know.  - 研究社 新和英中辞典

あの人は決してそんな事をする人じゃない.例文帳に追加

He is the last person to do such a thing.  - 研究社 新和英中辞典

彼は決してわれわれを裏切るような人間じゃない.例文帳に追加

He is the last person to betray us.  - 研究社 新和英中辞典

そこで止めては「仏作って魂入れず」じゃないか.例文帳に追加

Don't stop now! You should put the finishing touches to your work.  - 研究社 新和英中辞典

禿げたのじゃない、毛がまだ生え揃わないのだ例文帳に追加

He has not grown bald; his hair has not grown yet.  - 斎藤和英大辞典

(彼だって人間だもの)酒と女は嫌いじゃない例文帳に追加

He is no enemy to wine and woman.  - 斎藤和英大辞典

人は身なりが悪いからとて軽蔑するものじゃない例文帳に追加

You should not think the worse of a man because he is poorly dressed.  - 斎藤和英大辞典

そんな軽卒なことをしては困るじゃないか例文帳に追加

It was rash of you―hasty of you―to do such a thing.  - 斎藤和英大辞典

彼は決して偽りを言うような人じゃない例文帳に追加

He is the last man to tell a lie  - 斎藤和英大辞典

彼は決して偽りを言うような人じゃない例文帳に追加

He is not the man to tell a lie  - 斎藤和英大辞典

彼は決して偽りを言うような人じゃない例文帳に追加

He is above telling a lie.  - 斎藤和英大辞典

この寒いのに君は執拗に権利を主張するじゃないか例文帳に追加

You are tenacious of your rights this cold day.  - 斎藤和英大辞典

女の酒に酔ったのは見られたザマじゃない例文帳に追加

A drunken woman is a horrid spectacle.  - 斎藤和英大辞典

これじゃあ、僕は一生結婚なんて出来やしないや。例文帳に追加

I guess I'm never going to get married. - Tatoeba例文

例文

ケモナーはゲテモノじゃないよ。そうゆう考え方止めな。例文帳に追加

Furries are not monsters. Get that out of your system. - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS