1016万例文収録!

「はつざわ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > はつざわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

はつざわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 18778



例文

禍を未発に防ぐ例文帳に追加

to nip an evil in the buddestroy an evil in the egg  - 斎藤和英大辞典

現在は伝わらない。例文帳に追加

No activity at present.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人の発言をわざと曲解する.例文帳に追加

put a misleading construction on a person's remarks  - 研究社 新英和中辞典

ことわざには次のように述べてある。例文帳に追加

The proverb runs as follows. - Tatoeba例文

例文

ことわざには次のように述べてある。例文帳に追加

The proverb runs as follows.  - Tanaka Corpus


例文

われわれは常に、現在の動きから遠ざかっているのです。例文帳に追加

We are always getting away from the present movement.  - H. G. Wells『タイムマシン』

水和発熱性貼付剤例文帳に追加

HYDRATION HEATING PLASTER - 特許庁

泡状エアゾール整髪剤例文帳に追加

AEROSOL MOUSSE - 特許庁

整髪剤および泡状整髪料例文帳に追加

HAIR DRESSING AND HAIR DRESSING FOAM - 特許庁

例文

分娩促進剤は使われましたか。例文帳に追加

Did you use medication to prompt delivery? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

彼の言ったことはつまらないことなのでここでわざわざ言及するに[考慮するに]足りない.例文帳に追加

What he said is so unimportant that it is hardly worth mentioning [considering].  - 研究社 新和英中辞典

昔は使われたが現在は通用しない言語例文帳に追加

a language that is not currently in use, called a dead language  - EDR日英対訳辞書

私は8月2日に登山する予定だ。例文帳に追加

I plan on hiking the mountain on August 2nd.  - Weblio Email例文集

私の滞在は10月23日~26日です。例文帳に追加

My stay will be from October 23rd through the 26th.  - Weblio Email例文集

《諺》 必要は発明の母.例文帳に追加

Necessity is the mother of invention.  - 研究社 新英和中辞典

兄に梅若万三郎(初世)。例文帳に追加

His older brother was Manzaburo UMEWAKA (the first).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

梅若万三郎(初世)の四男。例文帳に追加

He was the fourth son of Manzaburo UMEWAKA the First.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

梅若万三郎(初世)の孫。例文帳に追加

He is a grandson of Manzaburo UMEWAKA the First.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

毛髪保護用起泡剤組成物例文帳に追加

FOAMING AGENT COMPOSITION FOR HAIR CARE - 特許庁

それには悪ふざけという言い訳は通用しない。例文帳に追加

Practical jokes will not be accepted as an excuse there.  - Weblio Email例文集

その発音はイギリス人には耳ざわりだ.例文帳に追加

That pronunciation offends English ears.  - 研究社 新和英中辞典

従来の塩化系薬剤に代わる凍結防止剤の開発例文帳に追加

To provide an antifreezing admixture replacing conventional chloride based antifreezing admixture. - 特許庁

小泊瀬稚鷦鷯天皇(おはつせのわかさざきのすめらみこと)武烈天皇例文帳に追加

Ohatsuse no wakasazaki no Sumeramikoto, the Emperor Buretsu  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それらは、いわば『明六雑誌』発の和製漢語である。例文帳に追加

Those are, as it were, waseikango (Japan-made Chinese words) originated from "Meiroku Zasshi."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宮崎県宮崎市の宮崎神宮では、4月に行われている。例文帳に追加

Miyazaki-jingu Shrine in Miyazaki City, Miyazaki Prefecture performs yabusame in April.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

座敷では、花魁は上座に座り、客は常に下座に座っていた。例文帳に追加

In the drawing room, the oiran took the seat of honor and her customer always took a less important seat.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

《諺》 小人はつまらないことに興ずる.例文帳に追加

Little things please [amuse] little minds.  - 研究社 新英和中辞典

ザイルはつなぎ目から切れていたことが分かった.例文帳に追加

It was found that the rope had broken at the knot.  - 研究社 新和英中辞典

発話区間判断部17は、予想判断されたエコーの状態と、ユーザの発話時間とから、ユーザが発話可能な発話可能区間を判断する。例文帳に追加

The utterable period determination section 17 determines an utterable period which can be uttered by the user from the state of the echo which is predicted and determined, and user's utterable period. - 特許庁

私は釣竿でザリガニを捕まえました。例文帳に追加

I caught a crayfish with a fishing rod.  - Weblio Email例文集

我がチームは続けざまに5連勝した例文帳に追加

Our team won five games back to back. - Eゲイト英和辞典

「回答不能」なユーザ発話に対しても、ユーザ発話状態に応じて会話の成立を維持する。例文帳に追加

To maintain establishment of conversation in response to a status of user speech to the user speech to which a reply cannot be given. - 特許庁

現在は使われていない、歴史上の製法にかかわる表現を含む。例文帳に追加

Expressions related to the historical production method which is not used today are included.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ハートの王さまと女王さまは、ついたときには玉座にすわっていました。例文帳に追加

The King and Queen of Hearts were seated on their throne when they arrived,  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

私は2月23日からハワイに滞在しています。例文帳に追加

I've been staying in Hawaii since the 23rd February.  - Weblio Email例文集

《諺》 不幸は続くもの, 「弱り目にたたり目」.例文帳に追加

Misfortunes never come single [singly].  - 研究社 新英和中辞典

複雑なアルゴリズムは使わなかった例文帳に追加

We did not use complicated algorithm.  - 研究社 英和コンピューター用語辞典

我々は常にサービスの向上を目指している。例文帳に追加

We are always aiming at improving the quality of service. - Tatoeba例文

偶発的な原因により行われた犯罪例文帳に追加

an crime that is committed unintentionally  - EDR日英対訳辞書

核兵器の存在に我々は常に脅かされている例文帳に追加

The presence of nuclear arms threatens us at all times. - Eゲイト英和辞典

我々は常にサービスの向上を目指している。例文帳に追加

We are always aiming at improving in the quality of service.  - Tanaka Corpus

現在の FreeBSDリリースでは使われていません。例文帳に追加

Not used in current releases of FreeBSD.  - FreeBSD

現在には伝わっていないというのが定説である。例文帳に追加

It is an established theory that the Tachikawa-ryu school didn't continue to the present day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在は通常は62℃-68℃程度で行なわれる。例文帳に追加

Currently, this process is usually carried out with temperature sixty-two to sixty-eight degrees centigrade.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在,このイベントは月に2,3回行われている。例文帳に追加

Now the events are held two to three times a month.  - 浜島書店 Catch a Wave

風車と太陽電池を組み合わせた発電装置例文帳に追加

POWER GENERATOR WITH WINDMILL COMBINED WITH SOLAR CELL - 特許庁

白金触媒発熱と蓄熱材組み合わせ保温例文帳に追加

HEAT RETENTION BY COMBINATION OF PLATINUM CATALYST HEAT GENERATION PART AND THERMAL STORAGE MEDIUM - 特許庁

ユーザがキーワードを発話することにより起動される。例文帳に追加

The image capture device is activated by the user speaking a keyword. - 特許庁

蒸発まで長時間にわたって潤滑剤は保持される。例文帳に追加

The lubricant is held over long time until evaporation. - 特許庁

例文

柏崎刈羽原子力発電所の安全評価例文帳に追加

Assessment of the safety of Kashiwazaki-Kariwa Power units - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS