1016万例文収録!

「まこな」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > まこなに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

まこなの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49896



例文

心残りがないさま例文帳に追加

feeling no regret  - 日本語WordNet

あからさまな好奇心例文帳に追加

undisguised curiosity  - 日本語WordNet

高貴な生まれのこと例文帳に追加

the state of being of noble birth  - 日本語WordNet

好ましく思わないこと例文帳に追加

the state of being inauspicious  - EDR日英対訳辞書

例文

まだ結婚していないこと例文帳に追加

to be unmarried  - EDR日英対訳辞書


例文

品行が修まらないこと例文帳に追加

a state of misbehaving  - EDR日英対訳辞書

誰も、この本を好まない。例文帳に追加

Not anybody likes this book.  - Tanaka Corpus

うまく言葉が出てこない。例文帳に追加

Words fail me.  - Tanaka Corpus

好きな言葉:まごころ例文帳に追加

Favorite word: Sincerity  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

あなたはわがままな子供の様です。例文帳に追加

You are like a selfish child.  - Weblio Email例文集

例文

彼女はまったくなまいきな小娘だ.例文帳に追加

She's quite a little madam.  - 研究社 新英和中辞典

僕はバナナはあまり好まない.例文帳に追加

I don't care much for bananas.  - 研究社 新和英中辞典

まあまあ、そう怒らないでくださいな。例文帳に追加

Now, please don't get so angry. - Tatoeba例文

様々な異なる物事または活動例文帳に追加

a variety of different things or activities  - 日本語WordNet

まあまあ、そう怒らないでくださいな。例文帳に追加

Now, please don't get so angry.  - Tanaka Corpus

ここにあなたの名前を今書きなさい。例文帳に追加

Right your name here now.  - Weblio Email例文集

「なんてわがままな。そんなのって聞いたことありません」例文帳に追加

"Never heard anything so selfish in my life."  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

こま回しはこまを回しながら、他に類を見ない芸をやった。例文帳に追加

Another reproduced the most singular combinations with a spinning-top.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

かようなことの起こるまでは、私は恥知らずなまま。」例文帳に追加

shameless that I am, before these things came to pass!"  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

なにか困ってますか?例文帳に追加

Do you have a problem?  - Weblio Email例文集

その前なら来れます。例文帳に追加

I can come if it is before that.  - Weblio Email例文集

あなたを困らせてしまう。例文帳に追加

I trouble you.  - Weblio Email例文集

恋にはなまじ連れは邪魔例文帳に追加

Love likes no fellowship.  - 斎藤和英大辞典

不幸な忌まわしい魂例文帳に追加

poor damned souls  - 日本語WordNet

たゆまぬ誠実な人例文帳に追加

a person of unflagging conscience  - 日本語WordNet

細かな点まで注意する例文帳に追加

to be meticulous  - EDR日英対訳辞書

細かくて落ちのないさま例文帳に追加

being scrupulous in something  - EDR日英対訳辞書

(配慮が)木目細かなさま例文帳に追加

careful attention  - EDR日英対訳辞書

su(1) コマンドでroot になります。例文帳に追加

Become root with su(1) .  - FreeBSD

あなたはどこまで来られますか?例文帳に追加

How far can you come? - Weblio Email例文集

今年もまたこの時期になりました。例文帳に追加

It comes to be this season this year too. - Weblio Email例文集

まだそこまで運んでいない例文帳に追加

The matter is not yet so far advanced.  - 斎藤和英大辞典

これならまず結構だ、まず上等だ例文帳に追加

This is something like.  - 斎藤和英大辞典

いままでに日光に行ったことがない。例文帳に追加

I have never been to Nikko. - Tatoeba例文

まもなく行動を起こそうとするさま例文帳に追加

the condition of taking action soon  - EDR日英対訳辞書

子供がわがままで,手に負えないこと例文帳に追加

the quality of being naughty  - EDR日英対訳辞書

安全なところまで運びましょう。例文帳に追加

Let's carry it to a safe place. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

いままでに日光に行ったことがない。例文帳に追加

I have never been to Nikko.  - Tanaka Corpus

こんなことを今までにお聞きになったことがありますか。例文帳に追加

Have you ever heard of such a thing? - Tatoeba例文

こんなことを今までにお聞きになったことがありますか。例文帳に追加

Have you ever heard of such a thing?  - Tanaka Corpus

こころみに行うさま例文帳に追加

making an attempting at something  - EDR日英対訳辞書

ここまでは、深刻な被害はなかった。例文帳に追加

So far there was no great harm.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

あなたはこのままここに残りますか。例文帳に追加

Are you going to stay here like this? - Weblio Email例文集

ここは週末になると混みます。例文帳に追加

It gets crowded here on weekends.  - Weblio Email例文集

細かなことまで注意すること例文帳に追加

the act of paying attention to minute details  - EDR日英対訳辞書

今までまったくそのようなことがなかったさま例文帳に追加

a period of time that preceded the current time - EDR日英対訳辞書

この怠け者.例文帳に追加

You lazy bum!  - 研究社 新英和中辞典

細かい粉例文帳に追加

a fine powder  - 斎藤和英大辞典

学ぶこと例文帳に追加

an act of learning  - EDR日英対訳辞書

例文

怠けること例文帳に追加

to be lazy  - EDR日英対訳辞書

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS