例文 (999件) |
まこなの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49896件
あからさまな好奇心例文帳に追加
undisguised curiosity - 日本語WordNet
好ましく思わないこと例文帳に追加
the state of being inauspicious - EDR日英対訳辞書
彼女はまったくなまいきな小娘だ.例文帳に追加
She's quite a little madam. - 研究社 新英和中辞典
様々な異なる物事または活動例文帳に追加
a variety of different things or activities - 日本語WordNet
「なんてわがままな。そんなのって聞いたことありません」例文帳に追加
"Never heard anything so selfish in my life." - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
こま回しはこまを回しながら、他に類を見ない芸をやった。例文帳に追加
Another reproduced the most singular combinations with a spinning-top. - JULES VERNE『80日間世界一周』
かようなことの起こるまでは、私は恥知らずなまま。」例文帳に追加
shameless that I am, before these things came to pass!" - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
なにか困ってますか?例文帳に追加
Do you have a problem? - Weblio Email例文集
たゆまぬ誠実な人例文帳に追加
a person of unflagging conscience - 日本語WordNet
細かな点まで注意する例文帳に追加
to be meticulous - EDR日英対訳辞書
細かくて落ちのないさま例文帳に追加
being scrupulous in something - EDR日英対訳辞書
まだそこまで運んでいない例文帳に追加
The matter is not yet so far advanced. - 斎藤和英大辞典
子供がわがままで,手に負えないこと例文帳に追加
the quality of being naughty - EDR日英対訳辞書
こんなことを今までにお聞きになったことがありますか。例文帳に追加
Have you ever heard of such a thing? - Tatoeba例文
こんなことを今までにお聞きになったことがありますか。例文帳に追加
Have you ever heard of such a thing? - Tanaka Corpus
こころみに行うさま例文帳に追加
making an attempting at something - EDR日英対訳辞書
今までまったくそのようなことがなかったさま例文帳に追加
a period of time that preceded the current time - EDR日英対訳辞書
細かい粉例文帳に追加
a fine powder - 斎藤和英大辞典
学ぶこと例文帳に追加
an act of learning - EDR日英対訳辞書
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |