例文 (999件) |
まな娘の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1633件
アシナヅチ・テナヅチの8人の娘の中で最後に残った娘で、スサノオの妻となる。例文帳に追加
Among eight daughters of Ashinazuchi and Tenazuchi, she was the last to leave them for marriage and became the wife of Susano (Deity in Japanese Mythology). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
側室は、最上義光の娘・駒姫、淡輪徹斎隆重の娘・小督局、大島新左衛門の娘・お国など、ほか多数いる。例文帳に追加
He had many concubines including Komahime, a daughter of Yoshimitsu MOGAMI, Kogo-no-tsubone, a daughter of Tessai Takashige TANNOWA, and Okuni, a daughter of Shinzaemon OSHIMA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
子は万里小路輔房、娘(伏見宮貞康親王御息所)、娘(今出川晴季室)など。例文帳に追加
Sukefusa MADENOKOJI was his son, and his daughters were Imperial Prince Fushimi no miya Sadayasu's Miyasudokoro (Lady of the Bedchamber) and the wife of Harusue IMAGAWA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
子は谷衛広(長男)、高城貞胤(次男)、娘(油小路隆貞室)、娘(谷衛将室)。例文帳に追加
His children were Morihiro TANI (the first son), Sadatane TAKAGI (the second son), a daughter (wife of Takasada ABURANOKOJI), and a daughter (wife of Morimasa TANI.) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
妻は伊予国守藤原元平娘、中納言平惟仲娘、能登国守慶滋保章娘など。例文帳に追加
His wives included a daughter of FUJIWARA no Motohira, Iyo no kuni no kami (Governor of Iyo Province), a daughter of Chunagon (Councillor) TAIRA no Koretaka and a daughter of YOSHISHIGE no Tamemasa, Noto no kuni no kami (Governor of Noto Province). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
子に朽木稙昌(長男)、朽木則綱(次男)、娘(三浦安次正室)、娘(内藤政親正室)、娘(木下俊長正室)。例文帳に追加
His children included Tanemasa KUTSUKI (oldest son), Noritsuna KUTSUKI (second son), a daughter (lawful wife of Yasutsugu MIURA), and a daughter (lawful wife of Toshinaga KINOSHITA). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
橘奈良麻呂の孫、橘清友の娘。例文帳に追加
She was TACHIBANA no Naramaro's grandchild and TACHIBANA no Kiyotomo's daughter. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、娘は後花園天皇の乳母となった。例文帳に追加
His daughter became Emperor Gohanazono's wet nurse. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
初代中村鴈治郎の愛娘中村芳子の孫。例文帳に追加
He is a grandson of Yoshiko NAKAMURA, a beloved daughter of the first Ganjiro NAKAMURA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「つまり花をあげなかった娘が1人いる、ということだ。例文帳に追加
"I could see," said Jolnes, "one in the background who added no flower; - O Henry『シャムロック・ジョーンズの冒険』
同じ天智天皇の妃となった、蘇我赤兄の娘常陸娘・天武天皇に嫁いだ大蕤娘姉妹とは従姉妹にあたる。例文帳に追加
Hitachi no iratsume, who was a daughter of SOGA no Akae and also became a wife of Emperor Tenji, and Onu no iratsume, who married Emperor Tenmu, were her cousins. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
橘娘(たちばなのいらつめ、生年不詳-天武天皇10年2月29日(旧暦)(681年))は、阿倍倉梯麻呂の娘。例文帳に追加
TACHIBANA no Iratsume (year of birth unknown - March 26, 681) was a daughter of ABE no Kurahashimaro. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
妻は源扶義の娘、藤原宣孝の娘(通称大弐三位、母は紫式部)など。例文帳に追加
His wives included the daughter of MINAMOTO no Sukeyoshi and the daughter of FUJIWARA no Nobutaka (commonly known as Daini no Sanmi and her mother was Murasaki Shikibu). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
子は九鬼隆常(長男)、娘(三枝守輝正室)、娘(秋田季久正室)。例文帳に追加
He had a son, Takatsune KUKI (the eldest child), and two daughters (one was later to become a lawful wife of Moriteru SAEGUSA and the other was later to become a lawful wife of Suehisa AKITA). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
正室は島津綱貴の娘・亀姫、継室は島津吉貴の娘・満君。例文帳に追加
His consort was Kamehime, the daughter of Tsunataka SHIMAZU, and his second wife was Man-kimi (the daughter of Yoshitaka SHIMAZU. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
正室は稲葉重通の娘、継室は稲葉重通の養女・福(春日局、斎藤利三の娘)、継々室は山内康豊の娘。例文帳に追加
His wife was Shigemichi INABA's daughter, his second wife was Shigemichi INABA's adopted daughter, Fuku (Kasuga no Tsubone, Toshimitsu SAITO's daughter), and his third wife was Yasutoyo YAMAUCHI's daughter. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
子供に日野永光、日野資雄、日野資愛、大宮良季、娘(広幡経豊室)、娘(鍋島直与室)、娘(勘解由小路資善室)、養女(毛利匡邦室)がいる。例文帳に追加
Among his children were Nagamitsu HINO, Sukeo HINO, Sukenaru HINO, Yoshisue OMIYA, his daughters Tsuneto HIROHATA, Naotomo NABESHIMA, Sukeyoshi KADENOKOJI, and his adopted daughter Masakuni MORI. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
いつも私の娘がお世話になっています。例文帳に追加
Thank you for always looking after my daughter. - Weblio Email例文集
いつも娘がお世話になっております。例文帳に追加
Thank you for always looking after my daughter. - Weblio Email例文集
いつも娘が大変お世話になっております。例文帳に追加
Thank you so much for always looking after my daughter. - Weblio Email例文集
私の娘が大変お世話になりました。例文帳に追加
Thank you for taking care of my daughter. - Weblio Email例文集
この度は私の娘が大変お世話になりました。例文帳に追加
Thank you very much for looking after my daughter. - Weblio Email例文集
あなたの娘がその住所を教えてくれました。例文帳に追加
Your daughter told me that address. - Weblio Email例文集
あなたの可愛い娘さんの写真を楽しみにしています。例文帳に追加
I am looking forward to the pictures of your cute daughter. - Weblio Email例文集
先日は私の娘がお世話になりました。例文帳に追加
Thank you for taking care of my daughter the other day. - Weblio Email例文集
私の娘がいつもお世話になっています。例文帳に追加
Thank you for always looking after my daughter. - Weblio Email例文集
私は娘がうつ病になるのではと心配しています例文帳に追加
I'm worried that my daughter may get depression. - Weblio Email例文集
彼には娘の婿になってもらいたくありません.例文帳に追加
I shouldn't [wouldn't] care for him to be my daughter's husband. - 研究社 新英和中辞典
娘は明けて 14 歳になりました.例文帳に追加
According to the old Japanese way of counting ages, my daughter turned fourteen in this January. - 研究社 新和英中辞典
気立てのいい娘さんだが, まだ売れ口がない.例文帳に追加
She is a good‐natured woman but has not found anyone to marry. - 研究社 新和英中辞典
うちの娘は奥手だからそんなこと知りませんよ.例文帳に追加
My daughter is too inexperienced and innocent [naive and unsophisticated] to know that. - 研究社 新和英中辞典
娘はキズ物ですがご承知ならさし上げます例文帳に追加
She is a ruined girl. You shall have her if you have no objection to that. - 斎藤和英大辞典
お天婆娘がお母さんになりすましている例文帳に追加
The romping girl has become a staid matron. - 斎藤和英大辞典
例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”XVIII THE ADVENTURES OF SHAMROCK JOLNES” 邦題:『シャムロック・ジョーンズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「Sixes and Sevens」所収「The Adventure of Shamrock Jolnes」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © O Henry 1911, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |