例文 (999件) |
まな娘の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1633件
評論家の田山力哉、娘の中平まみによる評伝がある。例文帳に追加
A critic Rikiya TAYAMA and his daughter Mami NAKAHIRA wrote his critical biography. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、播磨国の別所長治を娘婿として同盟を結んでいる。例文帳に追加
He also formed an alliance with his adopted son-in-law Nagaharu BESSHO of Harima Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私はあなたに娘の入園式のときの写真を送ります。例文帳に追加
I will send the pictures of my daughter's kindergarten entrance ceremony to you. - Weblio Email例文集
彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。例文帳に追加
She did without necessities to pay for her daughter's lessons. - Tatoeba例文
私の娘は3年経ったら身長がどれくらいになると思いますか。例文帳に追加
How tall do you think my daughter will be in three years? - Tatoeba例文
私の小さな娘はサンタクロースの存在を堅く信じています例文帳に追加
My little girl is a firm believer in the existence of Santa Claus. - Eゲイト英和辞典
父親は娘が初めて夜遅くまで家に帰らなかったので心配だった例文帳に追加
He was worried that his daughter stopped out until late at night for the first time. - Eゲイト英和辞典
彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。例文帳に追加
She did without necessities to pay for her daughter's lessons. - Tanaka Corpus
私の娘は3年経ったら身長がどれくらいになると思いますか。例文帳に追加
How tall do you think my daughter will be in three years? - Tanaka Corpus
仲忠は女一宮と結婚し、その間に娘の犬宮(いぬ宮)が生まれた。例文帳に追加
Nakatada marries Onna Ichinomiya, and they have a daughter named Inumiya. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
安徳天皇の母は言うまでもなく清盛の娘・徳子である。例文帳に追加
The mother of Emperor Antoku was, needless to say, Kiyomori's daughter, Tokuko. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
母は花山源氏、蔵人頭・源兼任の娘である。例文帳に追加
His mother was from the Kazan Genji (Minamoto Clan) being the daughter of Kurodo no to (Head Chamberlain) MINAMOTO no Kaneto. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ヒボコがその玉を持ち帰って床に置くと、玉は美しい娘になった。例文帳に追加
When he brought the jewel back home and put it on the floor, it turned into a beautiful lady. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
かわいそうな乳しぼり娘も左のひじに傷がついていました。例文帳に追加
while the poor milkmaid had a nick in her left elbow. - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
でもきれいな乳しぼりの娘は、カンカンで返事もしません。例文帳に追加
But the pretty milkmaid was much too vexed to make any answer. - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
「その子には『小娘、取り扱い注意』のラベルをつけないといけませんわ——」例文帳に追加
`She must be labelled "Lass, with care," you know--' - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
そして後見人のいない愛娘女三宮を源氏に降嫁させる。例文帳に追加
Then he made his beloved daughter, Onna Sannomiya, who did not have a supporter, leave the Imperial family and marry Genji. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
娘はジェーンという名前で、いつも何かたずねたそうな顔つきでした。例文帳に追加
She was called Jane, and always had an odd inquiring look, - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
大納言もまた娘二人を連れての再婚であったが、夫婦仲は良好で互いの娘たちも一家睦まじかった。例文帳に追加
It was also the second marriage to Dainagon (chief councilor of state), who took his two daughters with him, but they got along with each other including their daughters. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
尼子娘(あまこのいらつめ、生没年不詳)は、筑紫宗像郡の豪族・胸形君徳善の娘。例文帳に追加
Amako no Iratsume (year of birth and death unknown) was a daughter of MUNAKATA no Kimi Tokuzen, a Gozoku (local ruling family) of Chikushi Munakata-gun County. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
子に青山幸完(三男)、青山幸卓(四男)、青山幸賢(五男)、妻木頼功(六男)、娘(秋田倩季継室)、娘(青山幸発正室)。例文帳に追加
His children were Yukisada AOYAMA (the third son), 青山幸卓 (the fourth son), Yukikata AOYAMA (the fifth son), Yorikatsu TSUMAKI (妻木頼功) (the sixth son), a daughter (the second wife of Yoshisue AKITA), a daughter (the lawful wife of Yukitada AOYAMA). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
子に稲葉正弘(長男)、稲葉正諶(次男)、稲葉正尹(三男)、仙石久功(四男)、娘(立花種周正室)、娘(稲葉正峯正室)。例文帳に追加
He had six children: Masahiro INABA (eldest son), Masanobu INABA (second son), Masatada INABA (third son), Hisakatsu SENGOKU (fourth son), a daughter (Tanechika TACHIBANA's officially recognized wife) and another daughter (Masataka INABA's officially recognized wife). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。例文帳に追加
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand. - Tatoeba例文
この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。例文帳に追加
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand. - Tanaka Corpus
妃:弟橘媛(おとたちばなひめ。穂積氏忍山宿禰の娘)例文帳に追加
Wife: Oto Tachibana Hime (弟橘媛, the daughter of Sukune OSHIYAMA of the Hozumi clan.) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『恋娘昔八丈』(お駒才三)、『伽羅先代萩』(先代萩)、『遇曾我中村』など。例文帳に追加
"Koimusume Mukashihachijo" (Okoma Saiza), "Meiboku Sendaihagi" (Sendaihagi) and "Saikai Soga Nakamura" etc. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
保科正直の娘と黒田長政(黒田如水の嫡男)。例文帳に追加
A daughter of Masanao HOSHINA and Nagamasa KURODA (the eldest legitimate son of Josui KURODA). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私の娘はそのバンドの中で、エレキギターを担当しています。例文帳に追加
My daughter is in charge of the electric guitar in that band. - Weblio Email例文集
私の娘はそのバンドの中で、エレキギターを担当しています。例文帳に追加
My daughter plays the electric guitar in that band. - Weblio Email例文集
母は岡山藩池田氏重臣池田由成の娘池田熊子。例文帳に追加
His mother was Kumako IKEDA, a daughter of Yoshishige IKEDA who was a senior vassal of the Ikeda clan of Okayama Domain. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
原話の許宣が豊雄、白娘子が真女児、青々がまろやにあたる。例文帳に追加
Kyosen, Hakujoshi and Seisei in the original story respectively correspond to Toyoo, Manago and Maroya. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
十代正玄と八代正玄の娘の間に生まれた長男。例文帳に追加
The eldest son between the tenth Seigen and a daughter of the eighth Seigen. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
生母は父の正室で加賀藩主前田綱紀の娘、前田利子。例文帳に追加
Her mother is Toshiko MAEDA, the lawful wife of her father, and a daughter of Tsunanori MAEDA, the lord of the domain of Kaga. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
生母は権中納言町尻兼量の娘・町尻量子。例文帳に追加
Her real mother was Kazuko MACHIJIRI, the daughter of Kanekazu MACHIJIRI who was Gon Chunagon (a provisional vice-councillor of state). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
小足媛(おたらしひめ、生没年不詳)は、阿倍内麻呂の娘。例文帳に追加
Otarashihime (year of birth and death unknown) was a daughter of ABE no Uchimaro. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
継室は、大和守・織田尚長(柳本藩主)の娘。例文帳に追加
His second wife was the daughter of the Governor of Yamato Province, Naonaga ODA (head of Yanagimoto Domain). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
兼通の六男として、藤原有年の娘を母として生まれる。例文帳に追加
He was born the sixth son of Kanemichi, and his mother was the daughter of FUJIWARA no Aritoshi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
妻・見性院(穴山梅雪正室)は武田信玄の娘。例文帳に追加
His wife, Kenshoin (the legal wife of Baisetsu ANAYAMA), was the daughter of Shingen TAKEDA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
重正の母は、遠山綱景の娘の法性院(太田康資室)である。例文帳に追加
Shigemasa's mother was Hosshoin (a wife of Yasusuke OTA), a daughter of Tsunakage TOYAMA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
息子は「フルゼンシオ」、娘は「サビイナ」「マキシマ」という洗礼名を授かる。例文帳に追加
While her son was given a Christian name 'Flucencio,' her daughters were given Christian names 'Sabina' and 'Maxima.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また甥の源義清(矢田判官代)にも娘を嫁がせている。例文帳に追加
Also he married his daughter to his nephew MINAMOTO no Yoshikiyo (Yada no Hangandai [assistant officer who served an administration organization called Innocho]). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
母は松前藩家臣長倉長左衛門貞義の娘・勘子。例文帳に追加
His mother, Sadako, was the daughter of Chozaemon Sadayoshi NAGAKURA, a vassal of Matsumae Domain. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼は娘に謝る方法を見つけたいと黒島に話す。例文帳に追加
He tells Kuroshima that he wants to find a way to apologize to his daughter. - 浜島書店 Catch a Wave
法然の元で学ぶ間に九条兼実の娘・玉日、又は三善氏の娘・後の恵信尼と結婚したとする説がある。例文帳に追加
It is said that during his study under Honen, Shinran got married with either Tamahi, daughter of Kanezane KUJO, or Eshinni, daughter of the Miyoshi clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
妻は朽木氏の娘、子に杉山吉成、石田掃部、後妻は柘植氏の娘、子に杉山嘉兵衛成保。例文帳に追加
His legitimate wife was a daughter in the Kutsuki clan and gave birth to Yoshinari SUGIYAMA and Kamon ISHIDA, and his second wife was a daughter in the Tsuge clan and gave birth to Kahei Nariyasu SUGIYAMA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
義光の孫娘に婿入りした柳原承光の娘留美子は、徳仁親王のお妃候補として名前が挙がったことがある。例文帳に追加
Rumiko was a daughter of Ukemitsu (承光) YANAGIWARA, who married into the family through a granddaughter of Yoshimitsu; Rumiko was a candidate to become the wife of Imperial Prince Naruhito. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
秀綱の母は織田信長の娘ないし孫娘であるといい、秀綱は従兄弟ないし従兄弟の子にあたる。例文帳に追加
It is said that Hidetsuna's mother was the daughter or granddaughter of Nobunaga ODA and Hidetsuna was the male cousin or son of a male cousin of Hidenobu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
子に松平乗全(長男)、牧野忠衛(次男)、牧野忠恭(三男)、松平乗秩(四男)、娘(水野忠義正室)、娘(松平某室)、娘(松平信恵室)がいる。例文帳に追加
Norihiro's children were Noriyasu MATSUDAIRA (the first son), Tadamori MAKINO (the second son), Tadayuki MAKINO (the third son), Noritsune MATSUDAIRA (the fourth son), a daughter (the legal wife of Tadayoshi MIZUNO), a daughter (a wife of some person in the MATSUDAIRA family), and a daughter (a wife of Nobushige MATSUDAIRA). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |