1016万例文収録!

「みまぐん」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > みまぐんに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

みまぐんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

紙巻タバコの喫煙具例文帳に追加

SMOKING TOOL FOR CIGARETTE - 特許庁

寝台マットレス組立体例文帳に追加

BED MATTRESS ASSEMBLY - 特許庁

窓縁モール組立体例文帳に追加

WINDOW EDGE MOLDING ASSEMBLY - 特許庁

波力羽根車発電例文帳に追加

WAVE ACTIVATED IMPELLER POWER GENERATION - 特許庁

例文

マイコン組付テーブル例文帳に追加

TABLE ASSEMBLED WITH MICROCOMPUTER - 特許庁


例文

それからみんなまとめて戸口から掃き出してしまいました。例文帳に追加

She then swept it all out the door.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

「小屋の周りを廻るんだ、みんな!例文帳に追加

"Round the house, lads!  - Robert Louis Stevenson『宝島』

鹿児島県鹿児島郡三島村例文帳に追加

Mishima-mura, Kagoshima County, Kagoshima Prefecture  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

濱口鬼一(はまぐちきいち、生没年不詳)は壬生浪士組、新選組の隊士である。例文帳に追加

Kiichi HAMAGUCHI (year of birth and death unknown) was a member of Mibu-Roshigumi (Mibu gang of masterless warriors) and Shinsengumi (special police force who guarded Kyoto during the end of Tokugawa Shogunate).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

8月上旬:大間々祇園まつり(群馬県みどり市)例文帳に追加

Early August: Omama Gion Matsuri Festival (held in Midori City, Gunma Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

番組制作管理サーバ、番組端末、番組制作管理プログラム、及び番組制作プログラム例文帳に追加

PROGRAM WORK MANAGEMENT SERVER, PROGRAM TERMINAL, PROGRAM FOR PROGRAM WORK MANAGEMENT, AND PROGRAM FOR PROGRAM WORK - 特許庁

今すぐ、歯を磨きに行くんだ。例文帳に追加

Go brush your teeth now. - Tatoeba例文

百六 L—グルタミン酸マグネシウム例文帳に追加

106. Monomagnesium Di- L-Glutamate  - 日本法令外国語訳データベースシステム

巻線機のプログラミング方法例文帳に追加

PROGRAMMING METHOD OF SPOOLING MACHINE - 特許庁

三重県多気郡明和町(三重県)例文帳に追加

Meiwa-cho, Taki County, Mie Prefecture  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

折畳み式ランニングマシーン例文帳に追加

FOLDABLE RUNNING MACHINE - 特許庁

水がぐつぐつ煮えるまでは火加減を弱くしておく。例文帳に追加

Lower the heat until the water simmers. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

私はまとまった休みがあるとハイキングにいきます。例文帳に追加

Whenever I have a sizable vacation, I go hiking.  - Weblio Email例文集

ロシア軍隊は、南ウクライナにますます押し寄せていました。例文帳に追加

Russian troops were advancing further into southern Ukraine. - 時事英語例文集

「この番組はいつ始まったのですか」「10分ぐらい前です」例文帳に追加

“When did this program begin?"“It began about ten minutes ago." - Eゲイト英和辞典

本名は山口新比古(やまぐちちかひこ)。例文帳に追加

His real name is Chikahiko YAMAGUCHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

みんなすぐに、おっきなわになってすわり、ネズミを囲みました。例文帳に追加

They all sat down at once, in a large ring, with the Mouse in the middle.  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

水口城(みなくちじょう)は滋賀県甲賀市水口町水口にある城。例文帳に追加

Minakuchi-jo Castle is located in Minakuchi, Minakuchi-cho, Koka City, Shiga Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

原山津見神(はらやまつみのかみ、迦具土神の左足から生まれる)例文帳に追加

Harayamatsumi no Kami (born from the left foot of Kagutsuchi)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

生身天満宮(園部町)-日本最古の天満宮例文帳に追加

Ikimi Tenmangu Shrine (Sonobe-cho) - This is the oldest Tenmangu Shrine in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今晩どんな番組がありますか。例文帳に追加

What's on the air this evening? - Tatoeba例文

今晩どんな番組がありますか。例文帳に追加

What's on the air this evening?  - Tanaka Corpus

私達の番組が始まる前に例文帳に追加

before our show begins - Weblio Email例文集

山田氏とミーティングをしました。例文帳に追加

I had a meeting with Ms. Yamada.  - Weblio Email例文集

浜崎山口県萩市港町例文帳に追加

Hamasaki, Hagi City, Yamaguchi Prefecture, port town  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのすぐ南に五瀬命を祀る竈山神社がある。例文帳に追加

Kamayama-jinja Shrine that enshrines Itsuse no Mikoto is found nearby to the south of the tomb.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

生身天満宮(いくみてんまんぐう)は、京都府南丹市園部町にある神社である。例文帳に追加

Ikumi-tenmangu Shrine is a shrine in Sonobe-cho, Nantan City, Kyoto Prefecture  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

マスキング材のトリミング方法とトリミング器例文帳に追加

METHOD AND APPARATUS FOR TRIMMING MASKING MATERIAL - 特許庁

久遠寺(山梨県南巨摩郡身延町)例文帳に追加

Kuon-ji Temple (Minobu-cho, Minamikoma-gun, Yamanashi Prefecture  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

淤縢山津見神(おどやまつみのかみ、迦具土神の胸から生まれる)例文帳に追加

Odoyamatsumi no Kami (born from the chest of Kagutsuchi)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奥山津見神(おくやまつみのかみ、迦具土神の腹から生まれる)例文帳に追加

Okuyamatsumi no Kami (born from the belly of Kagutsuchi)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

志藝山津見神(しぎやまつみのかみ、迦具土神の左手から生まれる)例文帳に追加

Shigiyamatsumi no Kami (born from the left hand of Kagutsuchi)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アメリカ南北戦争が始まり,インマンもすぐに南軍に召集される。例文帳に追加

The American Civil War has started and Inman is soon drafted into the Southern army.  - 浜島書店 Catch a Wave

澎湖島を海軍根拠地とする例文帳に追加

to make the Pescadores the naval base  - 斎藤和英大辞典

山口県周南市周辺。例文帳に追加

They are in the area around Shunan City, Yamaguchi Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

福島県南会津郡檜枝岐村例文帳に追加

Hinoemata-mura, Minamiaizu County, Fukushima Prefecture  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石川県江沼郡三谷村(石川県江沼郡)で生まれる。例文帳に追加

Born in Mitani Village, Enuma County, Ishikawa Prefecture (Enuma County, Ishikawa Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貴方の質問に直ぐに返事をしなくてすみません。例文帳に追加

Sorry for not replying to your question sooner. - Weblio Email例文集

すぐに返信をせず済みませんでした。例文帳に追加

I apologize for not replying straight away.  - Weblio Email例文集

ゲーミングマシン及びゲーミングマシンのプレイ方法例文帳に追加

GAMING MACHINE AND PLAY METHOD OF GAMING MACHINE - 特許庁

ゲーミングマシン及びゲーミングマシンの制御方法例文帳に追加

GAMING MACHINE, AND CONTROL METHOD THEREFOR - 特許庁

ゲーミングマシン及びゲーミングマシン制御方法例文帳に追加

GAMING MACHINE AND GAMING MACHINE CONTROL METHOD - 特許庁

ゲーミングマシン及びゲーミングマシンの制御方法例文帳に追加

GAMING MACHINE AND CONTROL METHOD OF GAMING MACHINE - 特許庁

ゲーミングマシンおよびゲーミングマシンのプレイ方法例文帳に追加

GAMING MACHINE AND METHOD OF PLAY OF GAMING MACHINE - 特許庁

例文

まぐろ漁業とまぐろ加工工場が民間部門の主力である。例文帳に追加

Tuna fishing and tuna processing plants are the backbone of the private sector. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS