例文 (999件) |
みまぐんの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49928件
すぐに返事がもらえることを楽しみにしていますね。例文帳に追加
I'm looking forward to hearing from you soon. - Tatoeba例文
マネシツグミ科の標準属:マネシツグミ類例文帳に追加
type genus of the family Mimidae: mockingbirds - 日本語WordNet
すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。例文帳に追加
I look forward to hearing from you soon. - Tanaka Corpus
あなたからすぐに返事がもらえることを楽しみにしています。例文帳に追加
We look forward to receiving your prompt reply. - Tanaka Corpus
また、PCTも重要なワークシェアリングの枠組みです。例文帳に追加
In addition, the PCT remains one of the most important frameworks for work-sharing. - 特許庁
水溜りの真ん中に真直ぐに転んだ例文帳に追加
fell plumb in the middle of the puddle - 日本語WordNet
もちろんママはすぐに、みんなこの家のコドモにしますといったのですが、例文帳に追加
Of course Mrs. Darling said at once that she would have them; - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
無線タグ並びに無線タグ作成端末及び無線タグ読み取り端末例文帳に追加
RADIO TAG, RADIO TAG PREPARATION TERMINAL, AND RADIO TAG READING TERMINAL - 特許庁
遊星歯車8を内歯車4及び太陽歯車7と噛み合わせる。例文帳に追加
The planetary gear 8 engages with the internal gear 4 and the sun gear 7. - 特許庁
-汐吹崎、居組県民サンビーチ、日本洞門、亀山洞門、居組白島例文帳に追加
Shiofuki-zaki Cape, Igumi Kenmin San Beach, Nihon-domon Rock Cave, Kameyama-domon Rock Cave, Igumi Shirashima Island - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「ありがたやめぐみふかきを千代かけて いゑの世つぎをまもるみほとけ」例文帳に追加
It's a blessing that the deity has been gracious for a thousand years to protect our successors' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
さまざまなミッフィー関連グッズもまた,販売されてきた。例文帳に追加
Various Miffy-related merchandise has also been marketed. - 浜島書店 Catch a Wave
三重県度会郡南伊勢町南島八ヶ竃例文帳に追加
Hachikagama, Minamishima, Minamiise-cho, Watarai County, Mie Prefecture - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
南丹または口丹(くちたん:全域丹波)亀岡市・南丹市(旧船井郡園部町・八木町・日吉町、北桑田郡美山町)・船井郡例文帳に追加
Nantan or Kuchitan (all part of Tanba), Kameoka city, Nantan city (including the former Sonobe-cho, Yagi-cho, Hiyoshi-cho in Funai District and Miyama-cho in Kitakuwada District) and Funai District. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
発酵飲食品、えぐ味のマスキング方法、及び甘味の低減方法例文帳に追加
FERMENTED FOOD AND DRINK, METHOD FOR MASKING HARSH TASTE, AND METHOD FOR REDUCING SWEETNESS - 特許庁
BLOCKED未決定のN-末端又はC-末端ブロッキング・グループ例文帳に追加
BLOCKED undetermined N- or C-terminal blocking group - 特許庁
福井県南条郡南越前町糠地区。例文帳に追加
They are in the Nuka district of Minamiechizen-cho, Nanjo County, Fukui Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
貴船神社(みどり市)(群馬県みどり市)例文帳に追加
Kifune-jinja Shrine (Midori City, Gunma Prefecture) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私は今日流星群を見ました。例文帳に追加
I saw a meteor shower today. - Weblio Email例文集
偶然あなたを見つけました。例文帳に追加
I found you by chance. - Weblio Email例文集
ミーティングが中止になりましたメールの件名に書く場合 例文帳に追加
The meeting is cancelled - Weblio Email例文集
テレビ番組の間に入り込ませる例文帳に追加
slot a television program - 日本語WordNet
魚群の通る決まった道筋例文帳に追加
a regular course for fish - EDR日英対訳辞書
服や装身具を身にまとい忘れる例文帳に追加
to forget to put on clothes and accessories - EDR日英対訳辞書
服や装身具を身にまとって装う例文帳に追加
to put on clothes and accessories - EDR日英対訳辞書
いつミーティングを開けますか?例文帳に追加
When can we have a meeting? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
例文 (999件) |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES” 邦題:『幸福の王子』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |