例文 (999件) |
むらたがわの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 5239件
4月1日、北桑田郡平屋村、宮島村、大野村、知井村、鶴ヶ岡村の5村が新設合併、美山町となる。例文帳に追加
On April 1, the five villages of Hiraya-mura, Miyajima-mura, Ono-mura, Chii-mura and Tsurugaoka-mura were newly merged to form Miyama-cho. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1931年(昭和6年)4月1日-嵯峨町・花園村・西院村・太秦村・梅ヶ畑村・梅津村・京極村・松尾村・桂村・川岡村が京都市に編入し、右京区が発足。例文帳に追加
April 1, 1931: Saga Town and villages of Hanazono, Saiin, Uzumasa, Umegahata, Umezu, Kyogoku, Matsuo, Katsura, and Kawaoka became a part of Kyoto City and Ukyo Ward was born - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
去年の夏に私が訪れた村は長野県の小さな村だった。例文帳に追加
The village which I visited last summer was a small one in Nagano Prefecture. - Tatoeba例文
去年の夏に私が訪れた村は長野県の小さな村だった。例文帳に追加
The village which I visited last summer was a small one in Nagano Prefecture. - Tanaka Corpus
また弔事にも決まった色目が使われた。例文帳に追加
There was a specific color combination for mourning. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その荒れ野は紫がかったピンクのヒースで覆われていた.例文帳に追加
The moor was covered with purplish pink heather. - 研究社 新和英中辞典
ウェディングベルの音が村中に響きわたっていた例文帳に追加
The sound of the wedding bell was vibrating through the village. - Eゲイト英和辞典
1949年(昭和24年)10月1日-乙訓村・新神足村・海印寺村が合併し、長岡町が発足。例文帳に追加
October 1, 1949: Otokuni-mura, Shinkotari-mura and Kaiinji-mura were merged to form Nagaoka-cho. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
立石街道・おおと越・河内服部川村~久安寺村例文帳に追加
Tateishi-kaido Road, Otogoe and Hattorigawa-mura Village (Kawachi Province) - Kyuanji-mura Village - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1956年(昭和31年)8月1日上狛町、高麗村、棚倉村の1町2村が合併して、山城町が発足。例文帳に追加
August 1, 1956: Kamikoma-cho, Korai-mura and Tanakura-mura merged to inaugurate Yamashiro-cho. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1936年(昭和11年)-市制施行を念頭に庵我村・雀部村・下豊富村を編入する。例文帳に追加
1936: Anga-mura, Sasabe-mura and Shimotoyotomi-mura were incorporated, with the intent of reorganizing them as a city. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
八幡(京都府八幡市)-洞ヶ峠-河内国田口村(大阪府枚方市)-郡津村(交野市)-中野村(四條畷市)-豊浦村(東大阪市)-楽音寺村(八尾市)-安堂村(柏原市)-国府村(藤井寺市)-誉田村(羽曳野市)-富田林村(富田林市)-長野村(河内長野市)西高野街道と合流例文帳に追加
Yawata (Yawata City, Kyoto Prefecture) - Horaga-toge - Taguchi-mura Village, Kawachi Province (Hirakata City, Osaka Prefecture) - Kouzu-mura Village (Katano City) - Nakano-mura Village (Shijonawate City) - Toyoura-mura Village (Higashi-Osaka City) - Gakuonji-mura Village (Yao City) - Ando-mura Village (Kashiwabara City) - Kokufu-mura Village (Fujiidera City) - Konda-mura Village (Habikino City) - Tondabayashi-mura Village (Tondabayashi City) - Nagano-mura (Kawachinagano City) - Merge with Nishi Koya-kaido Road - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
山火事があって私たちの村まで広がった例文帳に追加
There was a fire in the mountain, which came up as far as our village. - Eゲイト英和辞典
先日の火事で全村が焼き払われました.例文帳に追加
The recent fire has devastated [made a clean sweep of] the whole village. - 研究社 新和英中辞典
その村にかわいい少女が住んでいた。例文帳に追加
There lived a pretty girl in the village. - Tatoeba例文
その村にかわいい少女が住んでいた。例文帳に追加
A pretty girl lived in that village. - Tatoeba例文
その村にかわいい少女が住んでいた。例文帳に追加
There lived a pretty girl in the village. - Tanaka Corpus
紫式部は手にもっていた願文を法印にわたす。例文帳に追加
Murasaki Shikibu has Ganmon (Shinto or Buddhist prayer) with her, and she gives it to Hoin. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
泡やむらがなく、平滑性に優れた硬化膜を有する物品の提供。例文帳に追加
To provide an article having a cured film free from foam and nonuniformity, and excellent in smoothness. - 特許庁
1951年(昭和26年)4月1日-久津川村・富野荘村・寺田村が綴喜郡青谷村と合併し、城陽町が発足。例文帳に追加
April 1, 1951: Kutsukawa-mura, Tonosho-mura, Terada-mura, and Aotani-mura in Tsuzuki-gun were merged to form Joyo-cho. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1931年(昭和6年)4月1日-伏見市、紀伊郡深草町、下鳥羽村、横大路村、納所村、堀内村、向島村、竹田村、宇治郡醍醐村の1市1町7村が京都市と合併し、伏見区が誕生例文帳に追加
April 1, 1931: Fushimi Ward was founded through a merger of a city, a town, and seven villages--Fushimi City, Fukakusa-cho, Shimotoba-mura, Yokooji-mura, Noso-mura, Horiuchi-mura, Mukaijima-mura, Takeda-mura of Kii-gun, and Daigo-mura of Uji-gun--into Kyoto City. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
掖上博多山上陵(わきがみのはかたのやまのえのみささぎ)に葬られた。例文帳に追加
Emperor Kosho was buried in Wakigami no hakata no yamanoe no misasagi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
武家流紫野千家流(むらさきのせんけりゅう)は、尾張徳川家の家老家に伝わった今沢流の系譜と考えられている。例文帳に追加
Buke style (samurai style) Murasakino Senke school is considered to have descended from Imasawa school inherited by the family of karo (chief retainer) of the Owari Tokugawa family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
備考:市村座以外で河東節「所縁江戸櫻」が使われた初例。例文帳に追加
Notes: This was the first time Katobushi was used at a theater other than the Ichimura-Za. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
読み取り幅に亘ってむらの無い画像を得る画像読取装置を提供する。例文帳に追加
To provide an image reader acquiring an image without unevenness over a reading width. - 特許庁
海岸には貴重なツバメが数千羽も群がっていた。例文帳に追加
and along the coasts swarmed thousands of the precious swallows - JULES VERNE『80日間世界一周』
山形県東田川郡朝日村(山形県)(現・鶴岡市)例文帳に追加
Asahi-mura, Higashitagawa-gun, Yamagata Prefecture (present Tsuruoka City) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
旅行者たちは、像が涙を流したと言われている神殿に群がった例文帳に追加
Tourists flocked to the shrine where the statue was said to have shed tears - 日本語WordNet
するとみんな、またアリスのまわりにむらがって、するとドードーがおもおもしくそのゆびぬきを授与しました。例文帳に追加
Then they all crowded round her once more, while the Dodo solemnly presented the thimble, saying - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
1957年(昭和32年)10月15日南宇智村を除く宇智郡内の2町6村(五條町・牧野村・北宇智村・宇智村・大阿太村・南阿太村・野原町・阪合部村)が合併して成立。例文帳に追加
On October 15, 1957, two towns and six villages were merged; they were Gojo Town, Makino Village, Kita Uchi Village, Uchi Village, Oada Village, Minami Ada Village, Nohara Town and Sakaaibe Village, in Uchi County and this did not include Minami Uchi Village. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
パトラッシュは、道ばたの草むらが茂るみぞに投げ捨てられたまま、そこで横たわっていました。例文帳に追加
Patrasche lay there, flung in the grass-green ditch. - Ouida『フランダースの犬』
液晶パネルのデータ線の終端側での輝度むらを防止する。例文帳に追加
To prevent luminance unevenness at the terminal side of data lines of a liquid crystal panel. - 特許庁
液晶パネルのデータ線の終端側での輝度むらを防止する。例文帳に追加
To prevent unevenness of luminance from occurring at the end side of data lines of a liquid crystal panel. - 特許庁
液晶パネルのデータ線の終端側での輝度むらを防止する。例文帳に追加
To prevent the occurrence of uneven luminance on the terminal end side of a data line of a liquid crystal panel. - 特許庁
2003年7月滑川町・嵐山町・小川町・都幾川村・玉川村・東秩父村の6町村は合併研究会を設置。例文帳に追加
July 2003: Established a merger workshop for six towns and villages of Namegawa-machi, Ranzan-machi, Ogawa-machi, Tokigawa-machi, Tamagawa-mura and Higashichichibu-mura - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私達が村に着いたのは暗くなってからだった。例文帳に追加
It was after dark when we got to the village. - Tatoeba例文
私達が村に着いたのは暗くなってからだった。例文帳に追加
It was after dark when we got to the village. - Tanaka Corpus
初演時梅若を演じた澤村由次郎は、のちの名女形・澤村田之助である。例文帳に追加
Yoshijiro SAWAMURA who acted Umewaka in the premiere was later to become Tanosuke SAWAMURA, a star actor for female roles. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同年京都市は周辺の多くの町村を編入し、市域を拡大したが、うち葛野郡(かどのぐん)の嵯峨町、京極村、西院村、太秦村、梅津村、花園村、梅ケ畑村、松尾村、桂村、川岡村の旧1町9村の地域をもって右京区が新設された。例文帳に追加
In the same year, Kyoto City spread by integrating many neighboring towns and villages, and the Ukyo Ward was newly created which consisted of the former town and nine villages of the Kadono County, that is, Saga Town and Kyogoku, Sanin, Uzumasa, Umezu, Hanazono, Umegahata, Matsuo, Katsura and Kawaoka villages. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |