1016万例文収録!

「めくちちゃゃ」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > めくちちゃゃに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

めくちちゃゃの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 16805



例文

私はそんなめちゃくちゃな要求には応じない.例文帳に追加

I will never agree to such completely unreasonable demands.  - 研究社 新和英中辞典

部屋がめちゃくちゃに散らかっている.例文帳に追加

The room is in a complete [an utter] mess.  - 研究社 新和英中辞典

仕事がめちゃくちゃ忙しかったんです。例文帳に追加

I've been snowed under with work lately. - Tatoeba例文

その地震は何もかもめちゃくちゃにした。例文帳に追加

The earthquake smashed everything. - Tatoeba例文

例文

君は何もかもめちゃくちゃにしてしまった。例文帳に追加

You have put everything out of order. - Tatoeba例文


例文

トムはお父さんのことがめちゃくちゃ大好きなんだ。例文帳に追加

Tom loves his father very much. - Tatoeba例文

トムはお父さんのことがめちゃくちゃ大好きだったんだ。例文帳に追加

Tom loved his father very much. - Tatoeba例文

ビーフステーキ、めちゃくちゃ美味しかった。例文帳に追加

The beefsteak tasted marvelous. - Tatoeba例文

それはめちゃくちゃ難しい問題ですよ。例文帳に追加

That's a very complicated problem. - Tatoeba例文

例文

彼がケーキを切ったらめちゃくちゃになった例文帳に追加

his cutting of the cake made a terrible mess  - 日本語WordNet

例文

状況は、いつも通りすべてがめちゃくちゃだ例文帳に追加

situation normal--all fucked-up  - 日本語WordNet

彼の考えはめちゃくちゃにけなされた例文帳に追加

His idea was shot down in flames. - Eゲイト英和辞典

私は父の車を事故でめちゃくちゃに破壊してしまった例文帳に追加

I totaled my father's car in the accident. - Eゲイト英和辞典

彼らは機器をめちゃくちゃに破壊し、人質をとった。例文帳に追加

They wrecked equipment and took hostages. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

仕事がめちゃくちゃ忙しかったんです。例文帳に追加

I've been snowed under with work lately.  - Tanaka Corpus

君は何もかもめちゃくちゃにしてしまった。例文帳に追加

You have put everything out of order.  - Tanaka Corpus

その地震は何もかもめちゃくちゃにした。例文帳に追加

The earthquake smashed everything.  - Tanaka Corpus

彼の生活はオーディによってめちゃくちゃにされてしまう。例文帳に追加

His life is ruined by Odie.  - 浜島書店 Catch a Wave

おまえのせいで人生をめちゃくちゃにされてしまった女」例文帳に追加

``the woman whose life you have ruined.''  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

なんともめちゃくちゃな話だと思って例文帳に追加

it all seemed so ridiculous  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

それから僕の古い家はめちゃくちゃな騒ぎだった。例文帳に追加

Then there followed a great to-do through all our old inn,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

すぐにべちゃくちゃ話しはじめ、たまに耳をすませた。例文帳に追加

Soon they were chatting together, with intervals of listening;  - Robert Louis Stevenson『宝島』

よく考えなくちゃだめだよ.例文帳に追加

You must think carefully.  - 研究社 新和英中辞典

彼を誘わなくちゃだめよ。例文帳に追加

You should definitely ask him out. - Tatoeba例文

第一に名前を決めなくちゃ。例文帳に追加

In the first place, we have to decide on the name. - Tatoeba例文

それは修理しなくちゃだめだよ。例文帳に追加

It needs to be repaired. - Tatoeba例文

ごめんなさい。早く帰らなくちゃ。例文帳に追加

No. I'm sorry, I've got to go back early. - Tatoeba例文

今月は財布の紐を締めなくちゃ。例文帳に追加

I have to reduce my expenses this month. - Tatoeba例文

家計を切り詰めなくちゃいけない例文帳に追加

We should cut down on household expenses. - Eゲイト英和辞典

彼を誘わなくちゃだめよ。例文帳に追加

You should definitely ask him out.  - Tanaka Corpus

第一に名前を決めなくちゃ。例文帳に追加

In the first place, we have to decide on the name.  - Tanaka Corpus

それは修理しなくちゃだめだよ。例文帳に追加

It needs to be repaired.  - Tanaka Corpus

ごめんなさい。早く帰らなくちゃ。例文帳に追加

No. I'm sorry, I've got to go back early.  - Tanaka Corpus

不明瞭にペチャクチャしゃべる例文帳に追加

chatter inarticulately  - 日本語WordNet

暫く待たなくちゃ駄目よ例文帳に追加

We must wait a while.  - 斎藤和英大辞典

ダイエットに専念しなくちゃ駄目よ。例文帳に追加

You must stick to your diet. - Tatoeba例文

もっと勉強しなくちゃ駄目だよ。例文帳に追加

You need to study harder. - Tatoeba例文

雨が止むのを待たなくちゃ。例文帳に追加

We'll have to wait out the rain. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

事業は着々歩を進めつつあり例文帳に追加

The work is making steady progress.  - 斎藤和英大辞典

工事は着々歩を進めている例文帳に追加

The works make steady progress.  - 斎藤和英大辞典

おまえ、めっちゃ早口なのな。例文帳に追加

You speak tremendously fast. - Tatoeba例文

おまえ、めっちゃ早口なのな。例文帳に追加

You speak very fast. - Tatoeba例文

おまえ、めっちゃ早口なのな。例文帳に追加

You talk really fast. - Tatoeba例文

トムってめっちゃ早口だね。例文帳に追加

Tom speaks very fast. - Tatoeba例文

ワーク位置決め固着治具例文帳に追加

WORK POSITIONING FIXTURE - 特許庁

私は滅茶苦茶眠いです。例文帳に追加

I am excessively tired.  - Weblio Email例文集

あなたがしてることは滅茶苦茶です。例文帳に追加

What you are doing is absurd.  - Weblio Email例文集

私の生活は滅茶苦茶です。例文帳に追加

My lifestyle is a wreck.  - Weblio Email例文集

試験に間に合わせようとむちゃくちゃに詰め込みの勉強をする例文帳に追加

to ready oneself for an exam by studying intensely and rapidly  - EDR日英対訳辞書

例文

転じて、リズムが合わずめちゃくちゃで大袈裟な身振りや様を指す。例文帳に追加

Accordingly, it indicates an exaggerated gesture or state that is out of rhythm and therefore insane.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS