例文 (790件) |
やすきがわの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 790件
特定の天気があらわれやすい日例文帳に追加
a day in which a specific weather condition is likely to happen - EDR日英対訳辞書
私はときどき学校を休む。例文帳に追加
I am absent from school on occasion. - Tatoeba例文
私はときどき学校を休む。例文帳に追加
I'm absent from school on occasion. - Tatoeba例文
私はときどき学校を休む。例文帳に追加
I am absent from school on occasion. - Tanaka Corpus
鈴木が休みの為、私が代わってご連絡申し上げます。例文帳に追加
Suzuki is on vacation, so I will contact you in her place. - Weblio Email例文集
夏休みが終わり、新学期が始まりました。例文帳に追加
Summer vacation has ended, and the new school semester has begun. - Weblio Email例文集
取引市場において,その日の最も安い値で取り引きが終わること例文帳に追加
of trading, the condition of closing at the day's lowest price - EDR日英対訳辞書
取引市場において,取り引きが寄付きよりも安値で終わること例文帳に追加
of trading, to close at a price lower than that of the opening session - EDR日英対訳辞書
あなたに理解されて私は気が休まりました。例文帳に追加
I am relieved since I could have you understand. - Weblio Email例文集
あなたに理解されて私は気が休まりました。例文帳に追加
I have a peace of mind now that I had you understand. - Weblio Email例文集
後ろの席に座っていたんですが、もっと黒板が見やすい席が良かったので前に移動してきました。例文帳に追加
I came down from the back to get a better look at the board. - Tatoeba例文
後ろの席に座っていたんですが、もっと黒板が見やすい席が良かったので前に移動してきました。例文帳に追加
I came down from the back to get a better look at the board. - Tanaka Corpus
商品が分かりやすい動画を何時でも何処でも無料で気軽に見られるようにする。例文帳に追加
To enable a video in which a product is easy to understand to be casually seen at any time and anywhere. - 特許庁
関が原の戦いという関ヶ原で行われた徳川家康と石田三成の合戦例文帳に追加
a battle between Ieyasu Tokugawa and Mitsunari Ishida in Sekigahara, Japan, called "the Battle of Sekigahara" - EDR日英対訳辞書
ゆっくりとしか改善できないのは、われわれの理想が漠然としてうつろいやすく、また知識がとても限られているからです。例文帳に追加
We improve them gradually, because our ideals are vague and tentative, and our knowledge is very limited; - H. G. Wells『タイムマシン』
このようなターンコンベアは、円筒形状等の向きが変わりやすい搬送物をその向きを保ちつつ、搬送方向を変えることができる。例文帳に追加
The turn conveyer can change the carrying direction while keeping the orientation of the work having a cylindrical shape and the like which is easy to change the orientation. - 特許庁
1964年(昭和39年)に改組し、株式会社一保堂茶舗となった。例文帳に追加
In 1964, it reorganized itself into Kabushiki Kaisha Ippodo Chaho (Ippodo Tea Co., Ltd.). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1605年(慶長10年)津田助左衛門政之が、徳川家康に自鳴鐘を献上。例文帳に追加
In 1605, TSUDA Sukezaemon Masayuki presented a jimesho (self ringing bell) to Ieyasu TOKUGAWA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
関ヶ原の戦いで徳川家康に味方する原因となった。例文帳に追加
Therefore, Yoshiaki MOGAMI sided with Ieyasu TOKUGAWA in the Battle of Sekigahara. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本側の弘安の役での戦術や対策としては、下記があげられる。例文帳に追加
Japan employed the following tactics and measures in Koan no Eki. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
慶長5年(1600年)の関ヶ原の戦いで、豊国は徳川家康に従った。例文帳に追加
During the Battle of Sekigahara, Toyokuni obeyed Ieyasu TOYOTOMI. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
交換時期が分かり易い内視鏡用鉗子栓を提供すること。例文帳に追加
To provide a forceps plug for an endoscope easy to judge a replacing period. - 特許庁
交換時期が分かり易い内視鏡関連品を提供すること。例文帳に追加
To provide an endoscope-related article easily recognizing an exchange time. - 特許庁
頭髪へつきやすく、塗布時に伸びやすく、塗布具から垂れにくく、無機顔料及び有機顔料を併用するにも関わらず経時の粘度上昇が小さい一時染毛料を提供すること。例文帳に追加
To obtain a temporary hair dyeing agent which easily adheres to the hair, readily spreads in application, hardly drips from an applicator and has a slight rise in viscosity with time regardless of combined use of inorganic pigment and organic pigment. - 特許庁
承安(日本)元年(1171年)正月、高倉天皇の元服の儀式が執り行われた。例文帳に追加
In February 1171, the traditional ceremony to mark Emperor Takakura's coming of age was held. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
遊技者に対し、球抜きが必要なことやそのタイミングを視覚的に判りやすく知らせることができる弾球遊技機の提供を目的としている。例文帳に追加
To provide a pachinko game machine providing a player with a visual, easy perception of necessity of ball withdrawing and timing thereof. - 特許庁
べたつきがなく、自然な手触り感とまとまりやすさを付与し、その効果が持続する毛髪化粧料を提供すること。例文帳に追加
To provide a hair cosmetic free from stickiness, imparting natural feeling and bindability and continuing the effect. - 特許庁
本発明は、通気性が悪く蒸れやすい、指を屈伸しにくいという欠点を有するゴム手袋と、滑りやすい、網目から泥等が入り指先が汚れやすい、指先が弱く穴が開きやすいという欠点を有する軍手に対し、これら両方の欠点を解消する新たな作業用手袋を提供することを目的とする。例文帳に追加
To provide novel working gloves designed so as to eliminate both of such defects of rubber gloves as to have bad air permeability to easily get stuffy and then hardly bend and stretch, and such defects of cotton work gloves as to easily slide, allow clay or the like to get in through meshes to easily get dirty, and have weak finger tips to easily have holes. - 特許庁
「弱もちあい」とは「弱い安定」といった意味で、値動きが少なくて株価が少し安い状態です。例文帳に追加
"Yowa-mochiai" means "weak steadiness" and is a state in which stock prices are slightly lower than before. - Weblio英語基本例文集
安福春雄の後も、子の建雄、柿原崇志、国川純など手利きが多い。例文帳に追加
After Haruo YASUFUKU, many skilled performers such as his son Tatsuo, Takashi KAKIHARA, and Jun KUNIKAWA appeared from this school. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
従来品よりも内部に存在する空隙が少なくて、当接物から伝わる振動を収束させやすい圧力センサーを提供すること。例文帳に追加
To provide a pressure sensor which has less internal voids and is more effective in converging vibrations transmitted from a contacting object than conventional sensors. - 特許庁
これにより、点火しやすい濃い混合気が拡散する前に点火が行われるので、燃焼を安定させることができる。例文帳に追加
Therefore, ignition is conducted before dense easily ignited mixture is diffused, which can stabilize combustion. - 特許庁
一般投資家にも取引がわかりやすいようにグループ化し(例 IT分野、ナノテクノロジー分野…)そのグループ毎に取引を行う。例文帳に追加
The intellectual property rights are grouped together (for example, an IT field, a nanotechnology field, and the like) so that a general investor can easily understand the transaction. - 特許庁
しかし、昨今の高齢化時代にもかかわらず、高齢者や弱視者にとって、読みやすい書籍が提供されるようになっていない。例文帳に追加
This book friendly to an eyesight is a book legible to the aged and an amblyopic person under a book size category of A4 with a type size of not less than 14-point and not more than 16-point. - 特許庁
温度スイッチ3の容器が流体に直接接触するので、流体の温度がスイッチ容器内に伝わりやすくなり熱応答性がよくなる。例文帳に追加
Since the container of the thermo switch 3 directly contacts the fluid, the temperature of the fluid is easily transmitted into the switch container to improve the heat response. - 特許庁
例文 (790件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |