1016万例文収録!

「らいごうがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > らいごうがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

らいごうがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 27048



例文

らい仕事が終わって死にそうだ例文帳に追加

I'm half dead after the hard job. - Eゲイト英和辞典

最後に笑う者の笑いが最上。例文帳に追加

He laughs best who laughs last. - Tatoeba例文

最後に笑う者の笑いが最上。例文帳に追加

He laughs best who laughs last.  - Tanaka Corpus

私は来週は都合が悪いです。例文帳に追加

Next week isn't good for me.  - Weblio Email例文集

例文

今日私は午後から忙しい。例文帳に追加

Today I'll be busy from the afternoon.  - Weblio Email例文集


例文

介護用洗顔,洗口ワゴン例文帳に追加

FACE WASHING AND MOUTH WASHING WAGON FOR CARING - 特許庁

彼は信号が変わるのをいらいらしながら待っていた例文帳に追加

He was irritably waiting for the lights to change. - Eゲイト英和辞典

私は皿を洗う仕事が嫌いだ。例文帳に追加

I hate jobs where you wash dishes. - Weblio Email例文集

彼の笑い声がうつろに響いた.例文帳に追加

His laughter rang hollow.  - 研究社 新和英中辞典

例文

来年事を言えば鬼が笑う。例文帳に追加

Speak of the next year, and the devil will laugh. - Tatoeba例文

例文

でも、笑い声が聞こえたのでしょうか。例文帳に追加

and perhaps he heard me;  - Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』

冒頭、私の方から一点ご報告がございます。例文帳に追加

I have one matter to report to you.  - 金融庁

私は来週大きな仕事がある。例文帳に追加

I have a big project next week. - Weblio Email例文集

皆の陽気な笑い声が聞こえる例文帳に追加

I hear their merry laughter.  - 斎藤和英大辞典

私は休日の人込みが大嫌いだ例文帳に追加

I loathe holiday crowds. - Eゲイト英和辞典

性に合わない仕事をするならいっそただ居た方がましだ例文帳に追加

One had better be idle than do uncongenial work.  - 斎藤和英大辞典

今日仕事が終わってから、いっぱいやりませんか。例文帳に追加

How about having a drink after we finish our work today? - Tatoeba例文

今日仕事が終わってから、いっぱいやりませんか。例文帳に追加

How about having a drink after we finish our work today?  - Tanaka Corpus

今日はおごれないが来週は埋め合わせをするよ。例文帳に追加

I can't treat you today, but I'll make up for it next week. - Tatoeba例文

今日はおごれないが来週は埋め合わせをするよ。例文帳に追加

I can't treat you today, but I'll make up for it next week.  - Tanaka Corpus

キャブ側とカーゴ側との結合ライン構造例文帳に追加

JOINT LINE STRUCTURE BETWEEN CAB SIDE AND CARGO SIDE - 特許庁

私は午後3時位からが都合がいいです。例文帳に追加

I am available from around 3 o'clock in the afternoon.  - Weblio Email例文集

私は午後3時位からが都合がいいです。例文帳に追加

It would be convenient for me from around 3 o'clock in the afternoon.  - Weblio Email例文集

私の方で支払います相手の立場に関係なく使える表現【やや丁寧な表現】 例文帳に追加

I will take care of it.  - 場面別・シーン別英語表現辞典

私の方で支払います「私のおごりです」と言う場合に使う表現【ややカジュアルな表現】 例文帳に追加

it's on me.  - 場面別・シーン別英語表現辞典

私の方で支払います「私のおごりです」と言う場合に使う表現【ややカジュアルな表現】 例文帳に追加

It's my treat.  - 場面別・シーン別英語表現辞典

私の方で支払います相手の立場に関係なく使える表現【やや丁寧な表現】 例文帳に追加

Everything's taken care of.  - 場面別・シーン別英語表現辞典

私の方で支払います相手が支払おうとするところを引き止める場合に使える表現【通常の表現】 例文帳に追加

Don't worry about it.  - 場面別・シーン別英語表現辞典

私の方で支払います相手の立場に関係なく使える表現【通常の表現】 例文帳に追加

I'll pay for it.  - 場面別・シーン別英語表現辞典

私は中国語が分かりません、でも習いたいです。例文帳に追加

I don't understand Chinese, but I want to learn. - Tatoeba例文

私たちは学校で英語を習います。例文帳に追加

We learn English at school. - Tatoeba例文

私たちは学校で英語を習います。例文帳に追加

We learn English at school.  - Tanaka Corpus

それがどれくらい酷い紛糾だったのか、どれくらい確かな和解だったのか、我々には分からない。例文帳に追加

How bitter that quarrel may have been, or how hollow the reconciliation we cannot tell.  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

私はあなたのご期待に沿うことが来出ず申し訳ございません。例文帳に追加

I apologize I cannot follow your expectations.  - Weblio Email例文集

もし、彼にご興味がおありでしたら、いつでも私にご連絡ください。例文帳に追加

If you are interested in him, please contact me anytime. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

もし、彼にご興味がおありでしたら、いつでも私にご連絡ください。例文帳に追加

If you are interested in him, please contact me anytime. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

サンプリングされた信号がどのくらいよく原信号を表わしているか例文帳に追加

how well the sampled signal represents the original  - 研究社 英和コンピューター用語辞典

この定着ローラ1は、内側ローラ10と外側ローラ15とを備える。例文帳に追加

The fixing roller 1 includes an inner roller 10 and an outer roller 15. - 特許庁

私が卵を嫌いなのはご存じでしょう。例文帳に追加

You know that I don't like eggs. - Tatoeba例文

私が卵を嫌いなのはご存じでしょう。例文帳に追加

You know that I don't like eggs.  - Tanaka Corpus

すなわち、ワードラインイネーブル信号ラインが“L字状”に配置される。例文帳に追加

Accordingly, the word line enable signal line is arranged "in an L shape". - 特許庁

以後、将軍の代替わりのたびごとに通信使が来日することになる。例文帳に追加

After that Chosen Tsushinshi came everytime the Shogun changed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

パーティーが来週の土曜日すなわち8月25日に行われる。例文帳に追加

A party will be held next Saturday, that is to say, on August 25th. - Tatoeba例文

パーティーが来週の土曜日すなわち8月25日に行われる。例文帳に追加

A party will be held next Saturday, that is to say, on August 25th.  - Tanaka Corpus

蓬莱山という,古来中国で仙人が住むといわれた伝説上の山例文帳に追加

Mt.Hourai  - EDR日英対訳辞書

私の英語がどのくらい彼らに通じるか心配だ。例文帳に追加

I'm worried how much of my English they'll pick up.  - Weblio Email例文集

私は物事に熱中しすぎるきらいがある。例文帳に追加

I have a tendency to get too crazy about things.  - Weblio Email例文集

最後に笑うものの笑いが一番よい例文帳に追加

He laughs best who laughs last. - 英語ことわざ教訓辞典

彼は遥かな夷狄の地を出て、わが中国へ来遊した。例文帳に追加

He came to our land of China from a land of barbarians far away.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、信号ライン5が断線しておらず、信号ライン5には検出信号Cが現れる。例文帳に追加

In addition, a signal line 5 is not broken, and a detection signal C appears in the signal line 5. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Tell-Tale Heart”

邦題:『暴露させる心臓』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS