1016万例文収録!

「一項」に関連した英語例文の一覧と使い方(16ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

一項の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 29987



例文

六法第三百十条第一項に規定する裁判上又は裁判外の行為に関する事例文帳に追加

(vi) matters pertaining to judicial or extra-judicial acts prescribed Article 311, paragraph 1 of the Act;  - 経済産業省

第十九条の二 第十五条第二に規定する場合において、同各号に掲げる者が、第三条第一項、第六条の二第一項、第七条第一項、第八条第一項若しくは第二、第九条第一項若しくは第二、第九条の二第一項、第九条の三第一項若しくは第十条第一項若しくは第二の規定に違反して、これらの規定による申請をせず、第六条第六、第六条の二第二若しくは第十条の二第二の規定による命令に従わず、第十三条第一項の規定に違反して登録証明書を受領せず、又は第七条第七若しくは第十二条第一項若しくは第二の規定に違反して登録証明書の返納をしなかつたときは、五万円以下の過料に処する。同条第三本文の規定に違反して登録証明書の返納をしなかつた者も、同様とする。例文帳に追加

Article 19-2 If, in the cases provided for in Article 15, paragraph (2), any one of the persons specified in the items of the said paragraph, in violation of the provisions of Article 3, paragraph (1), Article 6-2, paragraph (1), Article 7, paragraph (1), Article 8, paragraph (1) or (2), Article 9, paragraph (1) or (2), Article 9-2, paragraph (1), Article 9-3, paragraph (1) or Article 11, paragraph (1) or (2), fails to make the application provided for in such provisions, fails to follow the order under the provisions of Article 6, paragraph (6), Article 6-2, paragraph (2) or Article 10-2, paragraph (2), fails to receive the registration certificate in violation of the provision of Article 13, paragraph (1) or fails to return the registration certificate in violation of the provision of Article 7, paragraph (7) or Article 12, paragraph (1) or (2), such person shall be punished by a non-penal fine or less 50,000 yen. The same shall apply to a person who fails to return the registration certificate in violation of the provision of the main text of Article 12, paragraph (3).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十条 次の各号に掲げる物である化学物質については第三条、第五条の二第一項、第五条の三第一項、第五条の四第一項、第五条の六、第六条第一項、第七条、第十条第一項、第十四条、第十五条第一項、第十七条第二、第十七条の二第一項、第二十二条第一項及び第三、第二十三条第一項、第二十四条第一項、第二十五条の二第一項、第二十五条の三第一項、第二十六条第一項、第二十七条第一項、第二十八条第一項、第二十九条、第三十条、第三十条の二第一項(同条第二において準用する場合を含む。)及び第三並びに第三十条の三の規定を、第種特定化学物質が使用されている次の各号に掲げる物については第十三条第一項、第十七条第二、第十七条の二第一項及び第二十二条の規定を、第二種特定化学物質が使用されている次の各号に掲げる物については第二十六条第一項、第二十七条第一項、第二十八条第一項、第三十条及び第三十条の三の規定を、次の各号に掲げる物の原材料としての化学物質の使用については第五条の六、第十四条、第十五条第一項、第十七条第二、第十七条の二第一項、第二十二条第三、第二十七条第一項、第二十八条第一項、第二十九条、第三十条及び第三十条の三の規定を適用せず、当該各号に掲げる法律の定めるところによる。例文帳に追加

Article 40 The provisions of Article 3, Article 5-2, paragraph (1), Article 5-3, paragraph (1), Article 5-4, paragraph (1), Article 5-6, Article 6, paragraph (1), Article 7, Article 11, paragraph (1), Article 14, Article 15, paragraph (1), Article 17, paragraph (2), Article 17-2, paragraph (1), Article 22, paragraphs (1) and (3), Article 23, paragraph (1), Article 24, paragraph (1), Article 25-2, paragraph (1), Article 25-3, paragraph (1), Article 26, paragraph (1), Article 27, paragraph (1), Article 28, paragraph (1), Article 29, Article 30, Article 31-2, paragraphs (1) (including where applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (2) of said Article) and (3), and Article 31-3 shall not apply to the chemical substances which constitute the products listed in the following items. The provisions of Article 13, paragraph (1), Article 17, paragraph (2), Article 17-2, paragraph (1), and Article 22 shall not apply to products listed in the following items in which Class I Specified Chemical Substances are used; the provisions of Article 26, paragraph (1), Article 27, paragraph (1), Article 28, paragraph (1), Article 30 and Article 31-3 shall not apply to products listed in the following items in which Class II Specified Chemical Substances are used; and the provisions of Article 5-6, Article 14, Article 15, paragraph (1), Article 17, paragraph (2), Article 17-2, paragraph (1), Article 22, paragraph (3), Article 27, paragraph (1), Article 28, paragraph (1), Article 29, Article 30, and Article 31-3 shall not apply to the use of chemical substances as raw materials for the products listed in the following items, but the Acts set forth in the following items shall apply to them respectively:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十条 次の各号に掲げる物である化学物質については第三条、第五条の二第一項、第五条の三第一項、第五条の四第一項、第六条第一項、第七条、第十条第一項、第十四条、第十五条第一項、第二十二条第一項及び第三、第二十三条第一項、第二十四条第一項、第二十五条の二第一項、第二十五条の三第一項、第二十六条第一項、第二十七条第一項、第二十八条第一項、第二十九条、第三十条並びに第三十条の二第一項の規定を、第種特定化学物質が使用されている次の各号に掲げる物については第十三条第一項及び第二十二条の規定を、第二種特定化学物質が使用されている次の各号に掲げる物については第二十六条第一項及び第二十八条第一項の規定を、次の各号に掲げる物の原材料としての化学物質の使用については第十四条、第十五条第一項、第二十二条第三、第二十七条第一項、第二十八条第一項、第二十九条及び第三十条の規定を適用せず、当該各号に掲げる法律の定めるところによる。例文帳に追加

Article 40 The provisions of Article 3, paragraph (1) of Article 5-2, paragraph (1) of Article 5-3, paragraph (1) of Article 5-4, paragraph (1) of Article 6, Article 7, paragraph (1) of Article 11, Article 14, paragraph (1) of Article 15, paragraphs (1) and (3) of Article 22, paragraph (1) of Article 23, paragraph (1) of Article 24, paragraph (1) of Article 25-2, paragraph (1) of Article 25-3, paragraph (1) of Article 26, paragraph (1) of Article 27, paragraph (1) of Article 28, Article 29, Article 30 and paragraph (1) of Article 31-2 shall not apply to the chemical substances which constitute the articles listed in the following items, the provisions of paragraph (1) or Article 13 and Article 22 shall not apply to the products listed in the following items in which Class I Specified Chemical Substances are used; the provisions of paragraph (1) of Article 26 and paragraph (1) of Article 28 shall not apply to the articles listed in the following items in which Class II Specified Chemical Substances are used, and the provisions of Article 14, paragraph (1) of Article 15, paragraph (3) of Article 22, paragraph (1) of Article 27, paragraph (1) of Article 28, Article 29 and Article 30 shall not apply to the use of chemical substances as raw materials for the articles listed in the following items, but the Acts set forth in the following items shall apply to them respectively:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

七 定款、株主名簿、株券喪失登録簿、新株予約権原簿、社債原簿、議事録、財産目録、会計帳簿、貸借対照表、損益計算書、事業報告、事務報告、第四百三十五条第二若しくは第四百九十四条第一項の附属明細書、会計参与報告、監査報告、会計監査報告、決算報告又は第百二十二条第一項、第百四十九条第一項、第二百五十条第一項、第二百七十条第一項、第六百八十二条第一項、第六百九十五条第一項、第七百八十二条第一項、第七百九十条第一項、第七百九十四条第一項、第八百条第一項若しくは第二、第八百三条第一項、第八百十条第一項若しくは第八百十五条第一項若しくは第二の書面若しくは電磁的記録に記載し、若しくは記録すべき事を記載せず、若しくは記録せず、又は虚偽の記載若しくは記録をしたとき。例文帳に追加

(vii) when the person fails to state or record matters to be stated or recorded in the articles of incorporation, shareholder registry, registry of lost share certificates, Share Option registry, Bond Registry, minutes, inventory of property, accounting books, balance sheet, profit and loss statement, business report, administrative report, annexed detailed statements set forth in Article 435(2) or Article 494(1), accounting advisor's report, audit report, accounting audit report, settlement of accounts, or the documents or Electromagnetic Records set forth in Article 122(1), Article 149(1), Article 250(1), Article 270(1), Article 682(1), Article 695(1), Article 782(1), Article 791(1), Article 794(1), Article 801(1) or (2), Article 803(1), Article 811(1) or Article 815(1) or (2), or states or records false matters;  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

二 第二百十条若しくは第二百四十七条、第二百九十七条第一項若しくは第四、第三百三条第一項若しくは第二、第三百四条、第三百五条第一項若しくは第三百六条第一項若しくは第二(これらの規定を第三百二十五条において準用する場合を含む。)、第三百五十八条第一項、第三百六十条第一項若しくは第二(これらの規定を第四百八十二条第四において準用する場合を含む。)、第四百二十二条第一項若しくは第二、第四百二十六条第五、第四百三十三条第一項若しくは第四百七十九条第二に規定する株主の権利の行使、第五百十条第一項若しくは第五百二十二条第一項に規定する株主若しくは債権者の権利の行使又は第五百四十七条第一項若しくは第三に規定する債権者の権利の行使例文帳に追加

(ii) exercise of the right of a shareholder prescribed in Article 210 or Article 247, Article 297(1) or (4), Article 303(1) or (2), Article 304, Article 305(1) or Article 306(1) or (2) (including the cases where these provisions are applied mutatis mutandis pursuant to Article 325), Article 358(1), Article 360(1) or (2) (including the cases where these provisions are applied mutatis mutandis pursuant to Article 482(4)), Article 422(1) or (2), Article 426(5), Article 433(1) or Article 479(2), exercise of the right of a shareholder or creditor prescribed in Article 511(1) or Article 522(1) or exercise of the right of a creditor prescribed in Article 547(1) or (3);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 第五条第一項、第六条第一項及び第二並びに第七条第三における主務省令は、第一項に規定する大臣の発する命令とする。例文帳に追加

(4) Ordinances of the competent ministries for Article 5, paragraph (1), Article 6, paragraph (1) and paragraph (2), and Article 7, paragraph (3) shall be orders issued by the ministries prescribed in paragraph (1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 前条第二号の文書及び同第二号の資料のうち、変更しようとする事に係るもの(同号の文書にあつては、当該事に係る新旧の対照を明示すること。)例文帳に追加

(i) Among the documents set forth in paragraph (2), item (i) of the preceding Article and the data set forth in item (ii) of the same paragraph, those pertaining to the matters that the applicant intends to change (for the documents set forth in item (i) of the same paragraph, the original and changed descriptions shall be clearly presented in comparison);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 第六十五条第一項、第二、第七及び第八並びに第六十六条第一項の規定により都道府県が処理することとされている事務例文帳に追加

(i) Affairs which shall be dealt with by the Governor concerned pursuant to the provisions of paragraph (1), paragraph (2), paragraph (7) and paragraph (8), Article 65 and paragraph (1), Article 66  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

5 第百三条第四の規定は、第一項の商品取引清算機関について準用する。この場合において、同条第四中「第一項」とあるのは、「第百七十九条第一項」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(5) The provisions of Article 103, paragraph (4) shall apply mutatis mutandis to a Commodity Clearing Organization under paragraph (1). In this case, the term "paragraph (1)" in paragraph (4) of the same Article shall be deemed to be replaced with "Article 179, paragraph (1)."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

二十 第五十条の五第一項の規定により許可を受けなければならない事について、同の許可を受けないで第五十条の二第二第二号から第五号までに掲げる事を変更した者例文帳に追加

(xx) a person who, with regard to a matter for which permission must be obtained pursuant to Article 51-5 (1), has, without obtaining the permission set forth in said paragraph, changed a matter provided for in item (ii) to (v) of Article 51-2 (2),  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 第三十四条第一項、第三十七条第三、第三十七条の二、第三十九条第一項又は第四十条第一項若しくは第二の規定により著作物を利用する場合例文帳に追加

(ii) where exploitation of works is made pursuant to the provisions of Article 34, paragraph (1), Article 37, paragraph (3), Article 37-2, Article 39, paragraph (1), or Article 40, paragraph (1) or (2);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 第一項から第三までの規定は、石油ガス輸入業者に準用する。この場合において、同中「第五条第一項」とあるのは、「第十条第一項」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(5) The provisions of paragraph (1) through (3) hereof shall apply mutatis mutandis to the Oil Gas Importer. In this case, the phrase "paragraph (1) of Article 5" in paragraph (3) shall read "paragraph (1) of Article 10."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 第百三条第四の規定は、第一項の商品取引清算機関について準用する。この場合において、同条第四中「第一項」とあるのは、「第百七十九条第一項」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(5) The provisions of Article 103, paragraph 4 shall apply mutatis mutandis to a Commodity Clearing Organization under paragraph 1. In this case, the term "paragraph 1" in paragraph 4 of the same Article shall be deemed to be replaced with "Article 179, paragraph 1."  - 経済産業省

3 第百五十条第二から第四までの規定は第一項の場合に、同条第四及び第百五十二条第二の規定は前の場合に準用する。この場合において、第百五十条第四中「理由」とあるのは、「時期及び理由」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(3) The provisions of Article 151, paragraphs 2 through 4 shall apply mutatis mutandis to the case of paragraph 1 of this Article and the provisions of Article 151, paragraph 4 and Article 152, paragraph 2 shall apply mutatis mutandis to the case of the preceding paragraph of this Article. In this case, the term "reason" in Article 151, paragraph 4 shall be deemed to be replaced with "time and reason."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 第九十四条第四及び第五の規定は、清算人の第一項の責任について準用する。この場合において、同条第五中「第八十条第一項第二号」とあるのは、「第百七十条第三において準用する第八十条第一項第二号」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(4) The provisions of Article 94(4) and (5) shall apply mutatis mutandis to the liability of liquidators prescribed in paragraph (1). In this case, the term "Article 80(1)(ii)" in Article 94(5) shall be deemed to be replaced with "Article 80(1)(ii) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 170(3)."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この政令は、昭和五十年十二月十五日から施行する。ただし、別表第の八の、二九の、三七の、四八の、九八の、九九の及び〇八の並びに備考第号、第三号及び第四号の改正規定は、公布の日から施行する。例文帳に追加

This Cabinet Order shall come into effect as from December 15, 1975; provided, however, that the provision for revising row 8, row 29, row 37, row 48, row 98, row 99, and row 108, and item (i), item (iii), and item (iv) of the Notes of appended table 1 shall come into effect as from the date of promulgation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 第四条第一項、第十四条第三(第五十四条第一項又は第五十九条において準用する場合を含む。)、第十六条(第五十四条第一項又は第五十九条において準用する場合を含む。)、第十九条(第五十九条において準用する場合を含む。)、第四十九条第一項、第五十八条第一項、第百九十条第一項、第百九十二条第一項、第二百二十条第一項、第二百二十条第一項又は第二百二十二条第二の規定による届出をせず、又は虚偽の届出をした者例文帳に追加

(i) A person who has failed to make a notification under Article 4, paragraph (1), Article 14, paragraph (3) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 54, paragraph (1) or Article 59), Article 16 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 54, paragraph (1) or Article 59), Article 19 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 59), Article 49, paragraph (1), Article 58, paragraph (1), Article 191, paragraph (1), Article 192, paragraph (1), Article 220, paragraph (1), Article 221, paragraph (1), or Article 222, paragraph (2), or who has made a false notification;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 第六条第一項ただし書(第二号を除く。)及び第二の規定は、労働者からの介護休業申出があった場合について準用する。この場合において、同条第二中「前ただし書」とあるのは「第十二条第二において準用する第六条第一項ただし書」と、「前条第一項及び第三」とあるのは「第十条第一項」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(2) The provisions of the proviso of Article 6 paragraph 1 (excluding item (ii)) and the provisions of paragraph 2 of the same Article shall apply mutatis mutandis to the case where a worker files a Family Care Leave Application. In this case, the term "the proviso of the preceding paragraph" in Article 6 paragraph 2 shall be deemed to be replaced with "the proviso of Article 6 paragraph 1, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 12 paragraph 2," and the term "paragraphs 1 and 3 of the preceding Article" in the same paragraph shall be deemed to be replaced with "Article 11 paragraph 1."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第十六条の三第二、第十六条の九第一項及び第二並びに第五十八条第二及び第三の規定は、障害年金差額時金について準用する。この場合において、第十六条の三第二中「前」とあるのは「第六十条第一項」と、「別表第」とあるのは「同」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(3) The provisions of Article 16-3, paragraph (2), Article 16-9, paragraphs (1) and (2) and Article 58, paragraphs (2) and (3) shall apply mutatis mutandis to a disability pension balance lump sum payment. In this case, the term "the preceding paragraph" and "Appended Table 1" in Article 16-3, paragraph (2) shall be deemed to be replaced, respectively, with "Article 61, paragraph (1)" and "said paragraph".  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 その商標登録が第三条、第四条第一項、第七条の二第一項、第八条第一項、第二若しくは第五、第五十条第二(第五十二条の二第二において準用する場合を含む。)、第五十三条第二又は第七十七条第三において準用する特許法第二十五条の規定に違反してされたこと。例文帳に追加

(i) where the trademark registration has been made in violation of Article 3, 4(1), 7-2(1), 8(1), 8(2), 8(5), 51(2) (including its mutatis mutandis application under Article 52-2(2)), 53(2) of this Act or Article 25 of the Patent Act as applied mutatis mutandis under Article 77(3) of this Act; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 その商標登録が第三条、第四条第一項、第七条の二第一項、第八条第一項、第二若しくは第五、第五十条第二(第五十二条の二第二において準用する場合を含む。)、第五十三条第二又は第七十七条第三において準用する特許法第二十五条の規定に違反してされたとき。例文帳に追加

(i) where the trademark registration has been made in violation of Article 3, 4(1), 7-2(1), 8(1), 8(2), 8(5), 51(2) (including cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 52-2(2)), 53(2) of this Act or Article 25 of the Patent Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 77(3) of this Act;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 第四十条第一項本文の指定をしたとき。例文帳に追加

(i) when an appointment as service provider as set forth in the main clause of Article 41, paragraph (1) is determined;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 第四十八条第一項号の指定をしたとき。例文帳に追加

(i) when an appointment as service provider as set forth in the main clause of Article 48, paragraph (1), item (i) is determined;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 債務者が第三十条第一項の規定に違反したとき。例文帳に追加

(i) where the debtor has violated the provisions of Article 31, paragraph (1);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 前条第一項号に定める新株予約権 効力発生日例文帳に追加

(i) Share Options provided for in paragraph (1)(i) of the preceding Article: the Effective Day;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

般拠出金率を乗じて算定した第一項般拠出金例文帳に追加

the Paragraph 1 general contribution calculated by multiplying ... by the general contribution rate  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 第二条第一項号及び第二号に掲げる有価証券例文帳に追加

(i) Securities set forth in Article 2(1)(i) and (ii);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 前条第一項号に掲げる者 会計学及び経営学例文帳に追加

(i) A person set forth in paragraph (1)(i) of the preceding Article-- Accounting and Business administration  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 第二十条第一項各号のいずれかに該当するとき。例文帳に追加

i) When the person falls under any of the items of Article 21(1  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 前条第一項号から第三号までに掲げる書類例文帳に追加

(i) Documents listed in paragraph (1), items (i) to (iii) of the preceding Article;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百五十条の二第一項号、第三号及び第四号例文帳に追加

item (i), item (iii) and item (iv), paragraph (1), Article 251-2  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百五十条の二第一項号又は第三号に掲げる者例文帳に追加

person stated in item (i) or item (iii), paragraph (1), Article 251-2  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百五十条の二第一項号から第三号まで例文帳に追加

item (i) through item (iii), paragraph (1), Article 251-2  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 第三百六条第一項の規定による般委託者に対する支払例文帳に追加

i) Payment to a General Customer under Article 306, paragraph (1  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 法第二十条第一項号に係る認定業務例文帳に追加

(i) Approved service under Article 20 paragraph (1) item (i) of the Act  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 第一項第三号ロの内国法人のの株主等例文帳に追加

i) A single shareholder, etc. of the domestic corporation referred to in paragraph (1)(iii)(b  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 第一項第四号の不動産関連法人のの株主等例文帳に追加

i) A single shareholder, etc. of the real estate-related corporation referred to in paragraph (1)(iv  - 日本法令外国語訳データベースシステム

の二のロに掲げる申立手数料の額の・五倍の額例文帳に追加

1.5 times the amount of the fee for the petition set forth in row (11)-2(b)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 第十三条第一項号の指定をしたとき。例文帳に追加

(i) Where the Minister has made a designation under Article 13, paragraph (1), item (i);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 第十条第一項の規定による指定をしたとき。例文帳に追加

(i) When he/she has made the designation pursuant to the provision of Article 11 (1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三百六条第一項の規定による般委託者に対する支払例文帳に追加

(i) Payment to a General Customer under Article 306, paragraph 1  - 経済産業省

 第七条第一項の規定に違反して第四条第一項第四号に掲げる事について変更をし、又は第三十九条第一項の規定に違反して第三十六条第一項に規定する事について変更をした者例文帳に追加

(i) Has changed the matters listed in item (iv) of paragraph (1) of Article 4 in violation to the provision in paragraph (1) of Article 7 or changed the matters prescribed in paragraph (1) of Article 36 in violation to the provision in paragraph (1) of Article 39;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 第六十条及び第六十二条第二の規定は、承認製造事業者に準用する。この場合において、第六十条中「前条第一項」とあるのは「第七十七条第一項」と、同中「前」とあるのは「第七十九条第一項」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(2) The provisions of Article 61 and Article 62, paragraph 2 shall apply mutatis mutandis to approved manufacturing business operators. In this case, the term "paragraph 1 of the preceding Article" in Article 61 shall be deemed to be replaced with "Article 77, paragraph 1", and the term "preceding paragraph" in the same paragraph shall be deemed to be replaced with "Article 79, paragraph 1."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 第六十条及び第六十二条第二の規定は、指定製造事業者に準用する。この場合において、第六十条中「前条第一項」とあるのは「第九十二条第一項」と、同中「前」とあるのは「第九十四条第一項」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(2) The provisions of Article 61 and Article 62, paragraph 2 shall apply mutatis mutandis to designated manufacturing business operators. In this case, the terms "paragraph 1 of the preceding Article" in Article 61 shall be deemed to be replaced with "Article 92, paragraph 1", and the term "preceding paragraph" in the same paragraph shall be deemed to be replaced with "Article 94, paragraph 1."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 第一項の規定による届出のうち変更に係る事以外のものの届出は、第六条第一項及び第二、第十条第一項並びに第十条の規定の適用については、第五条第一項の規定による届出とみなす。例文帳に追加

(5) With regard to the application of the provisions of Article 6, paragraph (1) and paragraph (2), Article 10, paragraph (1), and Article 11, part of a notification made under the provision of paragraph (1) regarding matters other than those concerning a change shall be deemed to be a notification made under the provision of Article 5, paragraph (1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第十二条の六第三から第七までの規定は、第種廃棄物埋設事業者の閉鎖措置について準用する。この場合において、これらの規定中「廃止措置計画」とあるのは「閉鎖措置計画」と読み替えるほか、同条第三中「前」とあるのは「第五十条の二十四の二第一項」と、同条第四中「前二」とあるのは「第五十条の二十四の二第一項及び前」と、同条第五及び第六中「第二」とあるのは「第五十条の二十四の二第一項」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(3) The provisions of Article 12-6 (3) to (7) shall apply mutatis mutandis to the closure of the licensee of Category 1 waste disposal activity. In this case, the term "decommissioning plan" in these provisions shall be deemed to be replaced with "closure plan"; the term "preceding paragraph" in paragraph (3) of said Article shall be deemed to be replaced with "Article 51-24-2 (1)"; the term "two preceding paragraphs" in paragraph (4) of said Article shall be deemed to be replaced with "Article 51-24-2 (1) and the preceding paragraph"; and the term "paragraph (2)" in paragraphs (5) and (6) of said Article shall be deemed to be replaced with "Article 51-24-2 (1)."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 第二十五条第一項若しくは第二の規定による中止の命令、第二十六条第一項若しくは第二の規定による処分、第二十七条第一項若しくは第二の規定による中止の命令、強制執行等禁止命令又は第五十七条第二、第五十八条第一項(同条第二において準用する場合を含む。)、第五十九条第一項号、第六十条第一項若しくは第六十三条第一項の規定による中止の命令が発せられたとき。例文帳に追加

(i) where a stay order under the provisions of Article 25, paragraph (1) or paragraph (2), a disposition under the provisions of Article 26, paragraph (1) or paragraph (2), a stay order under the provisions of Article 27, paragraph (1) or paragraph (2), a prohibition order on compulsory execution, etc. or a stay order under the provisions of Article 57, paragraph (2), Article 58, paragraph (1) (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 58, paragraph (2)), Article 59, paragraph (1), item (i), Article 60, paragraph (1) or Article 63, paragraph (1) is issued; or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 第百二十六条第三から第六まで、第百二十七条、第百二十八条、第百三十条第一項及び第三、第百三十条の二第一項並びに第百三十二条第三及び第四の規定は、第一項の場合に準用する。この場合において、第百二十六条第五中「第一項ただし書第号又は第二号」とあるのは、「特許無効審判の請求がされていない請求に係る第一項ただし書第号又は第二号」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(5) Articles 126(3) to (6), 127, 128, 131(1) and (3), 131-2(1) and 132(3) and (4) shall apply mutatis mutandis to the case of paragraph (1). In this case, the term "item (i) or (ii) of the proviso to paragraph (1)" in Article 126(5) shall be deemed to be replaced with "item (i) or (ii) of the proviso to paragraph (1) pertaining to a claim or claims for which a request for a trial for patent invalidation is not filed."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

二十 第五十四条第一項の規定により付した条件(第八条第二若しくは第三、第十六条の二第四(同条第六において準用する場合を含む。)、第三十条第一項から第三まで、第三十七条第一項、第四十七条の二、第五十二条の九第一項若しくは第二ただし書、第五十二条の二十三第三(同条第五において準用する場合を含む。)又は第五十二条の三十五第一項から第三までの規定による認可に係るものに限る。)に違反したとき。例文帳に追加

(xx) When he/she has violated the conditions imposed pursuant to the provisions of Article 54(1) (limited to those pertaining to authorization under Article 8(2) or (3), Article 16-2(4) (including the case where it is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (6) of that Article), Article 30(1) to (3) inclusive, Article 37(1), Article 47-2, Article 52-9(1) or the proviso to Article 52-9(2), Article 52-23(3) (including the case where it is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (5) of that Article) or Article 52-35(1) to (3) inclusive); or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS