意味 | 例文 (238件) |
丁寧なの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 238件
招待に対する丁寧な断り例文帳に追加
a polite refusal of an invitation - 日本語WordNet
もっと丁寧に歯を磨きなさい例文帳に追加
Brush your teeth more carefully. - Eゲイト英和辞典
あなたの丁寧な説明のおかげで、それが良く分かりました。例文帳に追加
Thanks to your kind instruction, I understood that well. - Weblio Email例文集
人の幸福な生活を望むことの、丁寧な表現例文帳に追加
a polite expression of desire for someone's welfare - 日本語WordNet
もっと丁寧な話し方をすべきだったのに。例文帳に追加
You should have spoken more politely. - Tatoeba例文
もっと丁寧な話し方をすべきだったのに。例文帳に追加
You should've spoken more politely. - Tatoeba例文
毎朝彼らは丁寧な挨拶を交わした例文帳に追加
every morning they exchanged polite hellos - 日本語WordNet
過度に丁寧で、身なりのよい男の子例文帳に追加
an excessively polite and well-dressed boy - 日本語WordNet
ご丁寧な返事有り難う御座いました。例文帳に追加
Thank you for your very kind response. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
(このとき彼の声が低くなってとても丁寧な口調になりました)例文帳に追加
(here his tone of voice dropped to the very spirit of cordiality,) - Edgar Allan Poe『約束』
あなたのメールは、丁寧な説明と分かり英語で、とても読みやすい。例文帳に追加
Your email is understood as a careful explanation in English and it is very easy to read. - Weblio Email例文集
会長に会う際にはどんなに丁寧にしてもしすぎることはない。例文帳に追加
You cannot be too polite when you meet the president. - Tatoeba例文
会長に会う際にはどんなに丁寧にしてもしすぎることはない。例文帳に追加
You cannot be too polite when you meet the president. - Tanaka Corpus
とトムはしわがれ声で丁寧に答えたが、明らかに覚えてなどいなかった。例文帳に追加
said Tom, gruffly polite, but obviously not remembering. - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
彼はいつも丁寧な言葉を使い,話している相手の目を見る。例文帳に追加
He always uses polite language and looks into the eyes of anyone he speaks to. - 浜島書店 Catch a Wave
それは生きているかもしれないので、ピーターは丁寧に話しかけました。例文帳に追加
Lest it was alive, he addressed it politely, - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
彼女は与えられたタスクを丁寧にきちんとこなそうとしていた。例文帳に追加
She tried to deal with the tasks she was given accurately and thoroughly. - Weblio Email例文集
あなたのメールは、丁寧で英語も上手でとても読みやすい。例文帳に追加
Your email is polite and the English is good and very easy to read. - Weblio Email例文集
それを丁寧に対応してくれるあなたから買いたいです。例文帳に追加
I want to buy that from you who gives me polite and thorough service. - Weblio Email例文集
あなたはいつも丁寧に応対してくださってありがとうございます。例文帳に追加
Thank you for always for your kind support. - Weblio Email例文集
あなたが私にそれを丁寧に説明してくれたことに感謝します。例文帳に追加
I am grateful that you explained that to me politely. - Weblio Email例文集
節電が必要と言うなら国民に丁寧に理由を説明すべき。例文帳に追加
It should be clearly explained to the public why cutting down on power is necessary. - 時事英語例文集
彼の突然の欠席について懇切丁寧な説明があった.例文帳に追加
There was a detailed explanation as to why he suddenly cancelled his attendance. - 研究社 新和英中辞典
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。例文帳に追加
I just received a very gracious call from Senator McCain. - Tatoeba例文
軽い嘘(特に、それは如才ないか、または丁寧に言われれば)例文帳に追加
an unimportant lie (especially one told to be tactful or polite) - 日本語WordNet
このような丁寧につくられた和襖は、ゆうに100年を越える使用に耐える。例文帳に追加
Japanese fusuma made with such care and effort can last for well over one hundred years. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
文字は一字の狂いもなく丁寧正確に念書されているという。例文帳に追加
It is said that they were copied carefully and accurately without a single error of spelling. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ユーザーの心理に配慮した、丁寧な作りも評価されている。例文帳に追加
It is praised for taking the audience's thinking into consideration and being carefully produced. - 経済産業省
そのとき、フォッグ氏を見つめていた男が丁寧な感じで近づいてきた。例文帳に追加
At this moment a man who had been observing him attentively approached. - JULES VERNE『80日間世界一周』
意味 | 例文 (238件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Assignation” 邦題:『約束』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |