二者の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 18525件
第一節 受託者の権限(第二十六条―第二十八条)例文帳に追加
Section 1 Trustees' Powers (Article 26 to Article 28) - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二節 受託者の義務等(第二十九条―第三十九条)例文帳に追加
Section 2 Duties, etc. of a Trustee (Article 29 to Article 39) - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 第三十二条の三第四項の規定による命令に違反した者例文帳に追加
(ii) a person who has violated an order under the provisions of Article 32-3, paragraph 4; - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二款 金融商品取引業者(第二十九条―第三十一条の五)例文帳に追加
Subsection 2 Financial Instruments Business Operators (Article 29 - Article 31-5) - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 第二十九条の四第一項第二号イからトまでに掲げる者例文帳に追加
(i) persons listed in Article 29-4(1)(ii)(a) to (g); - 日本法令外国語訳データベースシステム
イ 第二十九条の四第一項第二号イからトまでに掲げる者例文帳に追加
(a) a person listed in Article 29-4(1)(ii)(a) to (g) inclusive; - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 第七十九条の二十三第二項の規定に違反した者例文帳に追加
(i) a person who has violated the provision of Article 79-23(2); - 日本法令外国語訳データベースシステム
三 第百六十二条の二の規定による内閣府令に違反した者例文帳に追加
(iii) a person who has violated a Cabinet Office Ordinance under Article 162-2. - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 第三十四条第二項の規定による処分に違反した者例文帳に追加
(ii) Person who violates the disposition pursuant to the provision of paragraph 2 of Article 34 - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二百五十一条の二第一項第一号又は第三号に掲げる者例文帳に追加
person stated in item (i) or item (iii), paragraph (1), Article 251-2 - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 第七十二条の規定に基づく命令に違反した者例文帳に追加
(ii) A person who has violated the order pursuant to the provision of Article 72 - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 第四条第二項の規定による命令に違反した者例文帳に追加
(ii) A person who violates an order pursuant to the provisions of paragraph 2 of Article 4; - 日本法令外国語訳データベースシステム
八 第二百十四条第二号の規定に違反した者例文帳に追加
viii) A person who has violated the provisions of Article 214, item (ii - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 第二十五条の規定に基づく命令に違反した者例文帳に追加
(ii) Any person who has violated the order pursuant to the provision of Article 25 - 日本法令外国語訳データベースシステム
二十 飛行場について第四十七条第二項の検査を受ける者例文帳に追加
xx) Any person who has an inspection on an aerodrome under Article 47 paragraph (2 - 日本法令外国語訳データベースシステム
十六 第四十三条の二十二第一項の規定に違反した者例文帳に追加
(xvi) a person who has violated the provision of Article 43-22 (1), - 日本法令外国語訳データベースシステム
九 第五十九条の二第二項の規定に違反した者例文帳に追加
(ix) a person who has violated the provision of Article 59-2 (2), or - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 第二十六条の五第二項の規定に違反した者例文帳に追加
(i) a person who has violated the provision of Article 26-5, paragraph (2); - 日本法令外国語訳データベースシステム
第一節 総括安全衛生管理者(第二条―第三条の二)例文帳に追加
Section 1 General Safety and Health Manager (Articles 2 to 3-2) - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 不正の手段によつて第二十六条第一項の許可を受けた者例文帳に追加
(ii) A person who has received the permission set forth in Article 26(1) by dishonest means - 日本法令外国語訳データベースシステム
三 第二十五条第二項の規定による命令に違反した者例文帳に追加
iii) A person who has violated an order under Article 25(2 - 日本法令外国語訳データベースシステム
五 第二十二条第三項の規定による命令に違反した者例文帳に追加
(v) A person who has violated an order under the provisions of paragraph (3) Article 22 - 日本法令外国語訳データベースシステム
五 第五十二条の八十二第一項の規定による命令に違反した者例文帳に追加
(v) A person who has violated the order under Article 52-82, paragraph (1). - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 第十一条第二項又は第三項の規定に違反した者例文帳に追加
(ii) A person who has violated the provisions of Article 11, paragraph (2) or paragraph (3); - 日本法令外国語訳データベースシステム
八の二 第二十四条の六の三の規定による命令に違反した者例文帳に追加
(viii)-2 A person who has violated an order issued under the provisions of Article 24-6-3; - 日本法令外国語訳データベースシステム
「星野味庵者与二畑興実一同会津人也、始号二掃部一。」例文帳に追加
Mian HOSHINO came from the same province, Aizu as Okizane Hata, and Kamon was his shigo (the firt title).' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
二次消費者装置毎に1つの二次遠隔制御装置が存在する。例文帳に追加
There exists one secondary remote controller for each secondary consumer device. - 特許庁
二次元コード利用者認証方法、および二次元コード配信サーバ例文帳に追加
TWO-DIMENSIONAL CODE USER AUTHENTICATION METHOD AND TWO-DIMENSIONAL CODE DISTRIBUTION SERVER - 特許庁
従卒は中背で、よく鍛えられた体をもつ二十二歳の若者だった。例文帳に追加
The orderly was a youth of about twenty-two, of medium height, and well built. - D. H. Lawrence『プロシア士官』
二タレントを受けた者も,同じくほかに二タレントをもうけた。例文帳に追加
In the same way, he also who got the two gained another two. - 電網聖書『マタイによる福音書 25:17』
第二百四十四条 第二百二十一条第三項から第五項まで、第二百二十二条から第二百二十九条まで、第二百三十二条から第二百三十五条まで及び第二百三十七条第二項の規定は、給与所得者等再生について準用する。例文帳に追加
Article 244 The provisions of Article 221(3) to (5), Article 222 to Article 229, Article 232 to Article 235, and Article 237(2) shall apply mutatis mutandis to rehabilitation for salaried workers, etc. - 日本法令外国語訳データベースシステム
五の三 第十二条の六第二項、第二十二条の八第二項、第四十三条の三の二第二項、第四十三条の二十七第二項、第五十条の五第二項、第五十一条の二十五第二項又は第五十七条の六第二項の規定に違反して廃止措置を講じた者例文帳に追加
(v)-3 a person who has taken decommissioning in violation of the provision of Article 12-6 (2), Article 22-8 (2), Article 43-3-2 (2), Article 43-27 (2), Article 50-5 (2), Article 51-25 (2) or Article 57-6 (2), - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 第十二条の三第二項(第二十二条の七第二項、第四十三条の三第二項、第四十三条の二十六第二項、第五十条の四第二項、第五十一条の二十四第二項及び第五十七条の三第二項において準用する場合を含む。)の規定による届出を怠つた者例文帳に追加
(ii) a person who has neglected to make a notification pursuant to the provision of Article 12-3 (2) (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 22-7 (2), Article 43-3 (2), Article 43-26 (2), Article 50-4 (2), Article 51-24 (2) and Article 57-3 (2)), - 日本法令外国語訳データベースシステム
三 第二十一条第一項(第二十四条第二項、第二十四条の二第二項、第二十四条の三第二項、第二十四条の四第二項、第二十四条の五第二項及び第二十四条の六において準用する場合を含む。)の規定に違反した者例文帳に追加
(iii) A person who has violated the provisions of Article 21, paragraph (1) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 24, paragraph (2), Article 24-2, paragraph (2), Article 24-3, paragraph (2), Article 24-4, paragraph (2), Article 24-5, paragraph (2) and Article 24-6); - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 第十条第一項各号(第二十五号を除く。)に掲げる者(前号に掲げる者を除く。)例文帳に追加
(ii) a person listed in the items of Article 10, paragraph (1) (excluding item (xxv)) (excluding a person listed in the preceding item); - 日本法令外国語訳データベースシステム
三 申請者等が第二百七十二条の三十三第一項第一号ハに該当する者であること。例文帳に追加
(iii) the Applicant, etc. falls under Article 272-33, paragraph (1), item (i), (c); or - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 議決権者の議決権の総額の二分の一以上の議決権を有する者の同意例文帳に追加
(ii) Consent of persons who hold voting rights that account for not less than half of the total amount of voting rights held by voting right holders - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 議決権者の議決権の総額の三分の二以上の議決権を有する者の同意例文帳に追加
(ii) The consent of persons who hold the voting rights in excess of two thirds (2/3) of the total voting rights of the voting rights holders. - 日本法令外国語訳データベースシステム
三 二以上の事業者を組合員とする組合又は契約による二以上の事業者の結合体例文帳に追加
(iii) Any partnership of which two or more entrepreneurs are partners, or any contractual combination of two or more entrepreneurs. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二百五十一条の二第一項第一号から第三号までに掲げる者若しくは出納責任者例文帳に追加
persons stated in item (i) through (iii), paragraph (1) Article 251-2 or the responsible cashier - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 所属する操縦者及び法第七十二条第一項の認定を受けている者の数例文帳に追加
(ii) Number of assigned pilots and persons who have received the approval prescribed under Article 72 paragraph (1) of the Act - 日本法令外国語訳データベースシステム
此也是能倭尓四手者我戀流木路尓有云名二負勢能山 巻1-35例文帳に追加
The original waka (in the "Manyoshu," volume 1-35) is written as follows: "此也是能 倭尓四手者 我戀流 木路尓有云 名二負勢能山" (Koreya kono Yamato nishite ha waga kouru Kiji ni arito iu na ni ou Seinoyama). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
二次元コード利用者認証方法、および二次元コード利用者認証システム例文帳に追加
METHOD AND SYSTEM FOR AUTHENTICATING TWO-DIMENSIONAL CODE USER - 特許庁
一 第二十一条の六、第二十五条の七第一項第二号、第二十五条の八第二号、第二十六条第一項第二号並びに第二十七条第一項第二号及び第七項の措置 当該措置に係る児童の保護者例文帳に追加
(i) Measures set forth in Article 21-6, Article 25-7 paragraph (1) item (ii), Article 25-8 item (ii), Article 26 paragraph (1) item (ii), and paragraph (1) item (ii) and Article 27 paragraph (7): The guardian of the child pertaining to said measure; - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 第三百二十二条第一項各号又は第二項各号に掲げる者例文帳に追加
(i) Any person listed in the items of Article 322, paragraph (1) or the items of paragraph (2); - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二節 給与所得者等再生(第二百三十九条—第二百四十五条)例文帳に追加
Section 2 Rehabilitation for Salaried Workers, Etc. (Article 239 to Article 245) - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 第五百二十二条第二項に規定する担保権を有する債権者例文帳に追加
(i) Creditors that hold security interest provided for in paragraph (2) of Article 522; and - 日本法令外国語訳データベースシステム
第四節 関係当事者の権利義務等の特例(第二百十二条―第二百十五条)例文帳に追加
Section 4 Special Rules on the Rights and Duties, etc. of the Relevant Parties (Article 212 to Article 215) - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二百二十六条の二 人を買い受けた者は、三月以上五年以下の懲役に処する。例文帳に追加
Article 226-2 (1) A person who buys another shall be punished by imprisonment with work for not less than 3 months but not more than 5 years. - 日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Prussian Officer” 邦題:『プロシア士官』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |