1016万例文収録!

「仕勝ち」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 仕勝ちの意味・解説 > 仕勝ちに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

仕勝ちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 16



例文

恋は仕勝ち例文帳に追加

All is fair in love and war. - 英語ことわざ教訓辞典

この事は彼には荷が勝ちすぎる.例文帳に追加

This task is beyond him.  - 研究社 新和英中辞典

この事は私には荷が勝ち過ぎる.例文帳に追加

The job is too much for me.  - 研究社 新和英中辞典

この事は彼には荷が勝ちすぎる.例文帳に追加

He is not really up to this task [appointment].  - 研究社 新和英中辞典

例文

この事は私には荷が勝ち過ぎる.例文帳に追加

I am not equal to the task [not up to the job].  - 研究社 新和英中辞典


例文

我が社では、彼の事のおかげで多くのビジネスを勝ち取ることが出来た。例文帳に追加

At our company, thanks to his work we have been able to gain a lot of business.  - Weblio Email例文集

勝ち目があると十分に確信しているのでなければそんな危険な事に関わってはだめだ例文帳に追加

Don't get involved in such a risky business unless reasonably sure that you will win. - Eゲイト英和辞典

そして万治2年(1659年)には17歳で御城碁に初出して、本因坊道悦に黒番4目勝ちした。例文帳に追加

He took part in the oshirogo, or Castle Games (a series of games played in the Shogun's castle) for the first time when he was 17, beating Doetsu HONINBO by kuroban four moku (four points as a black stone player).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一、信長の生涯の内、勝利を失ったのは先年三方ヶ原の戦いへ援軍を使わした時で、勝ち負けの習いはあるのは方ない。例文帳に追加

14. During Nobunaga's life, the time when I lost a battle was when I sent the reinforcements for the Battle of Mikatagahara last year, and it is ordinary that someone wins and someone loses.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

二重床の遮音性能を悪化させることなく、床勝ち納まりで二重床に間切壁を固定させることのできる二重床上間切壁の固定構造を提供する。例文帳に追加

To provide a fixing structure of a partition wall on a double floor for fixing the partition wall on the double floor in floor settlement, without deteriorating sound insulation performance on the double floor. - 特許庁

例文

確変や時短等による高出玉様の遊技時、大当たり抽選による通常ルートとは別ルートで大当たりを勝ち取ることができるようにし、面白味や緊迫感を十分に高める。例文帳に追加

To sufficiently increase player's amusement or tense feeling by the player acquiring a jacket through another route other than an ordinary route with a jackpot lottery at playing in a high put-out ball specification at a probability change, a short time or the like. - 特許庁

WCSでは各国で予選大会が実施され、勝ち抜いた勝者が日本(名古屋)で開催されるチャンピオン大会である世界コスプレサミットに出場できるという組みをとっている(コラム第34-1 図)。例文帳に追加

In the system, participant of WCS have to win the qualifying tournament, which is taken place in each country. Those won out in the qualifying tournament are qualified to enter in to the World Cospure Summit, which is the champion tournament, that is to be held in Japan (Nagoya) (Column 34-1). - 経済産業省

上枠と縦枠の接合強度が強く接合部に位置ズレが生じにくい強度と耐久性に優れた精度の高い開口枠構造で、しかも飾り縁を取り付ける際に縦勝ち上げ留め上げのいずれでも可能な開口枠構造を提供する。例文帳に追加

To provide an opening frame structure of high accuracy, having high bonding strength of an upper frame and a vertical frame to prevent the displacement on a joint part, having high strength and durability, and further capable of performing both of vertical finish and mitre finish, when an ornamental frame is mounted. - 特許庁

食品材料、特に菓子食品材料をモールド内に堆積させる場合に起こり勝ちな後引き(テイリングtailing)現象を解消し、重量の管理が良く、上がり外観に優れ、口触りの良い、包装容易な菓子を製造する方法、装置を提供する。例文帳に追加

To provide a method and an apparatus for producing molded sweets that can dissolve the tailing phenomenon tending to happen in the case where the mold is filled with food materials, particularly sweet food materials, permits good weight control of the sweets, gives good finish appearance, good texture and can be readily packed. - 特許庁

未来は決して運命的に決定されているものでもないし、人生の「勝ち組」と「負け組」はこれまでもこれからも決して単純に決まるものではないことを想起し、改めて社会の中でそれぞれの主体が適正にリスクと取り組んでいくことが必要であること、社会全体としてリスクに取り組んでいくことが可能な組みを構築していくべきことを確認する必要がある。例文帳に追加

We must remember that the future is by no means determined by fate. The "winners" and "losers" in life have not and will not be simply determined, and we must recognize the need for "actors" in society to each take appropriate risks, and for mechanisms to be put in place that enable society as a whole to tackle risks. - 経済産業省

例文

銀行経営者の皆様におかれては、当局向けのアリバイ作りのようなことに注力するよりは、顧客のニーズというのがどこにあって、その探りあてた顧客のニーズに的確に応えると、そういう商売の方をしていただいて、顧客の信頼を勝ち得ることを通じて収益の向上につなげていただき、企業価値の向上に努めていただくというような努力の方がはるかに生産的なことではないかと思っているわけであります。例文帳に追加

I would like to ask the management of banks to make identifying customer needs and properly meeting the needs the focus of their business, rather than trying to find excuses for defending themselves against the authorities. I believe it is much more productive for banks to make efforts to increase their profits and corporate value by earning the trust of customers by way of this approach.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS