1016万例文収録!

「倒る」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

倒るの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 12197



例文

我々は、両親の面を見るべきである。例文帳に追加

We should look after our parents.  - Tanaka Corpus

その企業が産するという噂が広まっている。例文帳に追加

There's a rumor in the air that firm is going into bankruptcy.  - Tanaka Corpus

その会社が産するという噂が広まっている。例文帳に追加

There's a rumor in the air that firm is going into bankruptcy.  - Tanaka Corpus

また受身の習得で転による怪我をしにくくなる。例文帳に追加

Additionally, by learning ukemi one can prevent injury due to falling.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そして、最後には「ザザッ」と竹が地面にれる音がする。例文帳に追加

Finally, a sound of the bamboo crashing, 'zaza' is heard.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

2本が交差するようにすのが習わしである。例文帳に追加

Traditionally, these two trees are cut down so that they cross on the ground.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ある日,秋月が山名によってされる。例文帳に追加

One day, Akizuki is overthrown by Yamana.  - 浜島書店 Catch a Wave

一輪車を無人で転させることなく走行させる。例文帳に追加

To run a unicycle unmanned without overturning. - 特許庁

本発明は、立型の顕微鏡に適用することができる。例文帳に追加

The application to inverted microscopes can be achieved. - 特許庁

例文

作業台でれている作業者を早期に救助する。例文帳に追加

To rescue a worker fallen down on a workbench in an early stage. - 特許庁

例文

車体が転する前に三輪で車体を支持できる。例文帳に追加

The vehicle body can be supported by three wheels before the vehicle body falls. - 特許庁

地震時の家具の転を防止する装置を提供する。例文帳に追加

To provide a device for preventing overturning of furniture when an earthquake occurs. - 特許庁

上部構造体の転を防止することを目的とする。例文帳に追加

To prevent an upper structure from overturning. - 特許庁

墓石が地震発生時に壊することを防止する。例文帳に追加

To prevent the collapse of a gravestone in case an earthquake occurs. - 特許庁

マイクスタンド4を横すると、回線が断とされる。例文帳に追加

When the microphone stand 4 rolls sideways, the line is disconnected. - 特許庁

できるかぎりの間は家の面をみるという約束を。例文帳に追加

her promise to keep the home together as long as she could.  - James Joyce『エヴリン 「ダブリンの人々」より』

私にとって、英語でメールする事は面だ。例文帳に追加

It's troublesome for me to email in English.  - Weblio Email例文集

私は運動不足なので、歩くとれるでしょう。例文帳に追加

I'm unfit, so I'll probably collapse if I walk.  - Weblio Email例文集

彼が出ると弥次連が盛んに罵を試みた例文帳に追加

He was greeted with jeers from the mob.  - 斎藤和英大辞典

行ってみると彼は七転八の苦しみ最中例文帳に追加

I found him in agonies.  - 斎藤和英大辞典

行ってみると彼は七転八の苦しみ最中例文帳に追加

He was in agonies  - 斎藤和英大辞典

新聞によるとXYZオイルは今日産したらしい。例文帳に追加

The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today. - Tatoeba例文

ブルータスがシーザーを刺して、シーザーがれる。例文帳に追加

Brutus stabs Caesar, and Caesar falls. - Tatoeba例文

ルーシーは母親に、妹の面を見るよう言われた。例文帳に追加

Lucy's mother told her to take care of her younger sister. - Tatoeba例文

彼女は彼が歩き回る後について、彼の面を見た例文帳に追加

she followed him in his wanderings and looked after him  - 日本語WordNet

乗り物で気分が悪くなりれる例文帳に追加

of a person, to collapses because of feeling sick in a conveyance  - EDR日英対訳辞書

新聞によるとXYZオイルは今日産したらしい。例文帳に追加

The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.  - Tanaka Corpus

ブルータスがシーザーを刺して、シーザーがれる。例文帳に追加

Brutus stabs Caesar, and Caesar falls.  - Tanaka Corpus

れた場合は米の質が悪くなる。例文帳に追加

And if they are bent down, the quality of rice will be deteriorated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その罵文が『吾妻鏡』に記されている。例文帳に追加

The letters of curse words are described in "Azuma Kagami."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、離婚後もツルが正栄の面を見続けている。例文帳に追加

Incidentally, Tsuru continued to look after Masae after she was divorced from Shuhei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

病にれる延享3年(1746年)まで同職をつとめた。例文帳に追加

He was in that position until he fell sick in 1746.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古いイチョウの木が強風でれる例文帳に追加

Ancient Ginkgo Tree Knocked Down by Strong Winds  - 浜島書店 Catch a Wave

立型エアゾール用バルブと、該バルブを用いた容器例文帳に追加

INVERTED AEROSOL VALVE AND CONTAINER PROVIDED WITH THE VALVE - 特許庁

車載用電子機器におけるパネル可機構例文帳に追加

PANEL RETRACTABLE MECHANISM FOR USE IN IN-VEHICLE ELECTRONIC EQUIPMENT - 特許庁

バルブリフト時のロッカアーム7のれを抑制する。例文帳に追加

To restrain falling-down of a rocker arm 7 when lifting a valve. - 特許庁

床面レールを不要にして、且つ転を防止する。例文帳に追加

To eliminate the necessity of a floor rail and to prevent falling-down. - 特許庁

リクライニング車椅子における転防止装置例文帳に追加

OVERTURNING SAFETY IN RECLINING WHEELCHAIR - 特許庁

また、突起部16とスリット23aとの間でれる液晶分子101bのれ方と、突起部15bとスリット23bとの間でれる液晶分子101dとのれ方を異なるように制御することができる。例文帳に追加

Further, a way of falling of liquid crystal molecules 101b which fall between the protrusion part 16 and a slit 23a can be controlled so as to be different from a way of falling of liquid crystal molecules 101d which fall between the protrusion part 15b and a slit 23b. - 特許庁

上部フレームを構成する足部フレーム及び背部フレーム、頭部フレームを一つの起手段で所望する起角度に起することができる起ベッドを提供する。例文帳に追加

To provide a standing and laying bed where a leg frame, a back frame, and a head frame constituting an upper frame can be raised at a desired standing and laying angle by one standing and laying means. - 特許庁

また、突起部16とスリット23aとの間でれる液晶分子101bのれ方と、突起部15bとスリット23bとの間でれる液晶分子101dとのれ方を同じに制御することができる。例文帳に追加

Further, a way of falling of liquid crystal molecules 101b which fall between the protrusion part 16 and the slit 23a can be controlled so as to be equal to a way of falling of liquid crystal molecules 101d which fall between the protrusion part 15b and the slit 23b. - 特許庁

彼女は馬の面をみるように頼まれた。例文帳に追加

She is required to take care after her pony.  - Weblio Email例文集

1週間の前しを社長にリクエストしている。例文帳に追加

I am requesting for a payment schedule advancement to the company president.  - Weblio Email例文集

その会社は産するかもしれない。例文帳に追加

That company is probably going to go bankrupt.  - Weblio Email例文集

あなたは私に説明するのが面そうな態度を取った。例文帳に追加

You seemed annoyed about giving me an explanation.  - Weblio Email例文集

私はそれは掃除をするより面臭いです。例文帳に追加

That is more of a pain than cleaning to me.  - Weblio Email例文集

私にとって生きることは面臭いです。例文帳に追加

Living is troublesome for me.  - Weblio Email例文集

私達はそれを前しで作業するでしょう。例文帳に追加

We will probably work with that in advance.  - Weblio Email例文集

私はそれがれるのではないかと感じた。例文帳に追加

I felt like that might collapse.  - Weblio Email例文集

例文

私が働いている会社が産した。例文帳に追加

The company that I work at went bankrupt.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”EVELINE from "Dubliners"”

邦題:『エヴリン 「ダブリンの人々」より』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2002 高木 健
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
原文(James Joyce "Dubliners"全文)
<http://promo.net/cgi-promo/pg/t9.cgi?entry=2814&full=yes&ftpsite=ftp://ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/>
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS