兼ねての部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 4947件
浮かび兼ねて迷っている魂例文帳に追加
a disconsolately wandering spirit - 斎藤和英大辞典
気兼ねなく私に連絡してください。例文帳に追加
Please feel free to reach me. - Weblio Email例文集
この書斎は応接間も兼ねている.例文帳に追加
This study serves as a drawing room, too. - 研究社 新和英中辞典
それは趣味と実益とを兼ねている.例文帳に追加
It is useful as well as beautiful. - 研究社 新和英中辞典
彼女は才色を兼ねている例文帳に追加
She combines wit and beauty - 斎藤和英大辞典
彼女は才色を兼ねている例文帳に追加
She has both wit and beauty - 斎藤和英大辞典
彼は校長と教諭を兼ねている例文帳に追加
He is principal and instructor in one. - 斎藤和英大辞典
この本は趣味と実益を兼ねている例文帳に追加
The book combines interest and instruction - 斎藤和英大辞典
この本は趣味と実益を兼ねている例文帳に追加
It is both interesting and instructive. - 斎藤和英大辞典
文武両道を兼ね備えていること例文帳に追加
competence in both literary and military arts - EDR日英対訳辞書
本官の他に兼ねている官職例文帳に追加
an occupational position held concurrent with one's main occupational position - EDR日英対訳辞書
本業のほかに兼ねている業務例文帳に追加
a secondary business enterprise - EDR日英対訳辞書
本職のほかに兼ねている職務例文帳に追加
jobs that are held concurrently - EDR日英対訳辞書
名実を兼ね備えている例文帳に追加
the quality of being worthy of one's reputation - EDR日英対訳辞書
機知とユーモアを兼ね備えている。例文帳に追加
Be possessed of both wit and humor. - Tanaka Corpus
『日本書紀』には「兼知未然(兼ねて未然を知ろしめす、兼ねて未だ然らざるを知ろしめす)」とある。例文帳に追加
"Nihonshoki" describes 'Kanete Mizen wo Shiroshimesu' which means 'he knew the things that would happen in the future.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そして私は入口の前に心をきめ兼ねて立っていたのです。例文帳に追加
and I stood irresolute before the door. - Conan Doyle『黄色な顔』
必要に応じて気兼ねなく編集を行ってください。例文帳に追加
Please feel free to edit as needed. - Weblio Email例文集
彼は保養と見物を兼ねて旅行している例文帳に追加
He is travelling for the double purpose of health and sight-seeing. - 斎藤和英大辞典
気軽に相談してください「そのために友達は存在するんでしょう?」というニュアンスいつでも相談しと伝える表現【カジュアルな表現】 例文帳に追加
What are friends for? - 場面別・シーン別英語表現辞典
冷却用媒体として記録用インクを兼ねても良い。例文帳に追加
A recording ink can be used as the medium for cooling. - 特許庁
また、泉殿を兼ねていた建物であるともいう。例文帳に追加
It was also the building that was in a set with Izumidono. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
散歩を兼ねて少し遠くに昼食に出かけます。例文帳に追加
I'll go out a little further for a walk as well as for lunch. - Weblio Email例文集
この本は趣味と実益とを兼ねている.例文帳に追加
This book is both interesting and useful. - 研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE YELLOW FACE” 邦題:『黄色な顔』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行 入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介) 校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう) 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |