意味 | 例文 (152件) |
出港を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 152件
その船の出港が遅れた理由を理解した。例文帳に追加
I understood the reason why that boat was late. - Weblio Email例文集
船は逆風をついて出港した.例文帳に追加
The boat left port in an adverse wind [against the wind]. - 研究社 新和英中辞典
本船は暴風雨をしのいで出港した例文帳に追加
We put to sea amidst the storm. - 斎藤和英大辞典
大東丸は4時に出港の予定です。例文帳に追加
The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00. - Tatoeba例文
その船は嵐のために、出港出来ないだろう。例文帳に追加
The storm will make it impossible for the ship to leave port. - Tatoeba例文
その船は気象警報を無視して出港した例文帳に追加
The ship put to sea, ignoring the weather warnings. - Eゲイト英和辞典
大東丸は4時に出港の予定です。例文帳に追加
The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00. - Tanaka Corpus
その船は嵐のため出港できないだろう。例文帳に追加
The storm will make it impossible for the ship to leave port. - Tanaka Corpus
その船は嵐のために、出港出来ないだろう。例文帳に追加
The storm will make it impossible for the ship to leave port. - Tanaka Corpus
1582年2月20日(天正10年旧暦1月28日)長崎港を出港。例文帳に追加
March 2, 1582 - Departed Nagasaki Port. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
音声認識を利用した入出港等の自動管理システム例文帳に追加
AUTOMATIC CONTROL SYSTEM FOR PORT ARRIVAL/DEPARTURE USING VOICE RECOGNITION - 特許庁
船舶の入出港離着桟支援方法およびシステム例文帳に追加
SUPPORT METHOD AND SYSTEM OF SHIP FOR ENTERING/DEPARTING PORT AND REACHING/LEAVING PIER - 特許庁
五の二 港湾区域内における入港船又は出港船から入港届又は出港届を受理すること。例文帳に追加
(v)-2 to accept entrance notice and clearance notice received from ships entering or clearing the port - 日本法令外国語訳データベースシステム
このため、1904年10月15日に出港した本隊から約2ヶ月遅れの12月24日にバルト海のリエパーヤ軍港を出港した。例文帳に追加
For this reason, about two months behind the main unit of the fleet left on October 15, 1904, the Irtysh left the naval port Libau on the Baltic Sea on December 24. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
入出港管理システム、処理方法、入出港管理装置、プログラム、船舶、点滅制御回路、及び移動体識別システム例文帳に追加
PORT ARRIVAL/DEPARTURE MANAGEMENT SYSTEM, PROCESSING METHOD, PORT ARRIVAL/DEPARTURE MANAGEMENT DEVICE, PROGRAM, SHIP, FLASH CONTROL CIRCUIT, AND TRAVELING OBJECT IDENTIFICATION SYSTEM - 特許庁
漁船は引き潮に乗って出港し満ち潮に乗って帰港した.例文帳に追加
The fishing boats sailed out of the harbor on the ebb tide and came back on the flood (tide). - 研究社 新和英中辞典
嵐が終わったとき、私たちは出港の準備をはじめた。例文帳に追加
When the storm was over, we began to make preparations to leave the port. - Tatoeba例文
私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。例文帳に追加
We sail for San Francisco on Monday. - Tatoeba例文
嵐が終わったとき、私たちは出港の準備をはじめた。例文帳に追加
When the storm was over, we began to make preparations to leave the port. - Tanaka Corpus
私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。例文帳に追加
We sail for San Francisco on Monday. - Tanaka Corpus
第二章 入出港及び停泊(第四条−第十一条)例文帳に追加
Chapter II Entrance into and Leave from Ports and Berthing (Article 4 - 11) - 日本法令外国語訳データベースシステム
明治16年4月に13戸27人が集まり横浜を出港した。例文帳に追加
In April 1883, a party of 27 people of 13 households got together to sail out from Yokohama Port. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
7月23日旅順西海岸の制海のため連合艦隊が佐世保を出港。例文帳に追加
July 23: Combined fleets set sail from Sasebo to win command of the west coast of Lushun. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。例文帳に追加
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. - Tatoeba例文
出港する船の乗組員は健康であるという証明書(到着する次の港で示される)例文帳に追加
a certificate saying that a departing ship's company is healthy (to be presented at the next port of arrival) - 日本語WordNet
こんなに遅くにお邪魔してご迷惑でなければいいのですが⑩出港するセックスする例文帳に追加
I hope my coming here this late isn't putting you out. - Eゲイト英和辞典
意味 | 例文 (152件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |