別にを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 17169件
特別に契約する例文帳に追加
to make a special contract - EDR日英対訳辞書
取って別にする例文帳に追加
to take some aside, separating it - EDR日英対訳辞書
特別に配達する例文帳に追加
to make a special delivery - EDR日英対訳辞書
特別に優れた物例文帳に追加
a exceptionally good thing - EDR日英対訳辞書
無分別に行動する例文帳に追加
to act thoughtlessly - EDR日英対訳辞書
種類別に集めたもの例文帳に追加
a collection classified by kind - EDR日英対訳辞書
種類別に集める例文帳に追加
to collect classifying by kind - EDR日英対訳辞書
別に打った電報例文帳に追加
a telegram that is sent separately - EDR日英対訳辞書
専門の分野別に分かれる例文帳に追加
to technicalize - EDR日英対訳辞書
別に添えた封書例文帳に追加
the accompanying letter on the side - EDR日英対訳辞書
別に出す手紙例文帳に追加
a letter that is sent separately from something else - EDR日英対訳辞書
ボタンを別に買えますか?例文帳に追加
Can I buy buttons separately? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
別に定める経過措置例文帳に追加
Transitional measures specified separately - 日本法令外国語訳データベースシステム
別にございません。例文帳に追加
I have nothing in particular to report to you today. - 金融庁
戸別に遊説する、軒別に遊説する例文帳に追加
to canvass from door to door - 斎藤和英大辞典
追加投資を呼び込むのとは別に例文帳に追加
aside from calling for further investments - Weblio Email例文集
今夜の満月は特別にきれいだ。例文帳に追加
Tonight's full moon is especially beautiful. - Weblio Email例文集
今夜の満月は特別に美しい。例文帳に追加
Tonight's full moon is especially beautiful. - Weblio Email例文集
それは別に悪いことでもない。例文帳に追加
That's not particularly a bad thing. - Weblio Email例文集
私はあなたの特別になりたい。例文帳に追加
I want to be special to you. - Weblio Email例文集
今回は特別にそれを承認します。例文帳に追加
I especially approve that. - Weblio Email例文集
(身分の)差別なく, 無差別に.例文帳に追加
without distinction (of rank) - 研究社 新英和中辞典
「君は行きたいかね」「いや, 別に」.例文帳に追加
“Do you want to go?"—“No, not particularly." - 研究社 新英和中辞典
「お忙しいですか」「いや, 別に」.例文帳に追加
“Are you busy?"—“No, not very." - 研究社 新英和中辞典
年齢性別にかかわらず.例文帳に追加
regardless of age or sex - 研究社 新英和中辞典
僕には別に異論はない.例文帳に追加
I have no objection to it. - 研究社 新和英中辞典
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Horse Dealer's Daughter” 邦題:『馬商の娘』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |