1016万例文収録!

「坂時良」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 坂時良に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

坂時良の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 20



例文

逃げ来るを、猶ほ追ひて、黄泉比本に至りし例文帳に追加

On she chased after his fleeing form, until they reached the foot of Yomotsuhirasaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

逃來猶追到黄泉比(逃直至現世黃泉根國之界名黃泉比とする本あり)例文帳に追加

Izanami chased the fleeing Izanagi as far as the sakamoto (foot of the hill) of Yomotsuhirasaka (some manuscripts record a different alternate version of this passage).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ようやく黄泉の国と地上の境である黄泉比(よもつひらさか)の本に着いた本にあったモモの実を3つ投げた。例文帳に追加

When he reached the foot of Yomotsu Hirasaka (the slope that leads to the land of the dead), where was the boundary between the Yominokuni and this world, he picked three peaches there to throw them at the pursuers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上石楯(さかのうえのいわたて)は、日本の奈代の人物である。例文帳に追加

SAKANOUE no Iwatate was a person from the Nara period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

たとえ登降走行であっても、常に精度のい路面μをレスポンスく推定する。例文帳に追加

To always estimate an accurate road surface μ with high responsiveness even in traveling an upward/downward slope. - 特許庁


例文

室町代末期から、戦国代(日本)、安土桃山代、さらに江戸代初頭の大冬の陣、大夏の陣、と激動の代の奈を中心とした近畿地方の情勢を物語る貴重な断片的情報が記述されている。例文帳に追加

It also contains fragmentary but important information about the state of Kinki region, particularly Nara Prefecture, during the turbulent times starting from the end of the Muromachi period, through the Warring States period and the Azuchi-Momoyama period, up to the early Edo period (including both the winter and summer campaigns of the Siege of Osaka).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治44年には、いとう呉服店(現在の松屋)が「多可函」(たからばこ)の名前で福袋の販売を始め、当の値段は50銭であった。例文帳に追加

In 1911, Ito Gofukuten (now Matsuzakaya department store) started to sell Fukubukuro named 'Takarabako (treasure box)' at 0.50 yen at that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上苅田麻呂(さかのうえのかりたまろ、神亀4年(727年)-延暦5年1月7日(旧暦)(786年2月14日))は奈代の武人。例文帳に追加

SAKANOUE no Karitamaro (727-February 14, 786) was a warrior in the Nara period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦いは奈代の間には決着がつかず、上田村麻呂の登場によりようやく終息する。例文帳に追加

The war did not come to an end in the Nara period, but was eventually resolved by the appearance of SAKANOUE no Tamuramaro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

路走行においてABSが作動しても運転者に空走感を与えること無く好な運転フィーリングを得ることができるようにする。例文帳に追加

To provide good driving feeling without giving the feeling of free running to a driver, even when an ABS is operated in downhill traveling. - 特許庁

例文

親王(むねよししんのう/むねながしんのう、1311年(応長元年)-1385年9月14日(元中2年/至徳2年8月10日)?)は、南北朝代・室町代の皇族で後醍醐天皇の皇子で、信濃の宮や大草の宮・幸の宮(庇護者となった香氏に由来)と呼ばれた。例文帳に追加

Imperial prince Muneyoshi/Munenaga (1311 - September 14, 1385) was an Imperial family member during the period of the Northern and Southern Courts, and was Emperor Godaigo's Prince, who was called Shinanonomiya, Okusanomiya, Kosakanomiya (originating from the Kosaka clan who became the protector).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大津、本、淀などの水陸交通の要地や主要街道沿いの町に集団で住み、船で運ばれたものを京都や奈など、当消費の激しかった地域に運び込んだ。例文帳に追加

It thrived collectively around the key areas of amphibian transport such as Otsu, Sakamoto, and Yodo and the towns along main streets, and carried the shipped goods to the large markets at Kyoto and Nara Prefectures in those days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただこの期独特の清新な雰囲気もあり、西山徳茂都(とくもいち)の『秋の言の葉』、松春栄の『楓の花』、菊末検校の『嵯峨の秋』、菊塚与一の『明治松竹梅』などは現在でも名曲としてく演奏される。例文帳に追加

Thanks to the unique social atmosphere at the time, "Aki no kotonoha" composed by Tokumoichi NISHIYAMA, "Kaede no hana" composed by Shunei MATSUZAKA, "Saga no aki" composed by Kikusue Kengyo and "Meiji shochikubai" composed by Yoichi KIKUZUKA etc. are often played even now as the excellent pieces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

猿田彦は伊勢の阿邪訶(あざか。旧一志郡阿村(現松阪市))の海で漁をしていた、比夫貝(ひらふがい)に手を挟まれ、溺れ死ぬ。例文帳に追加

When Sarutahiko caught fish off the coast of Azaka in Ise region (former: the village of Azaka in Ichishi County; currently: Matsuzaka City), he got his hands stuck in a hirafu-gai shellfish and drowned.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『人々心得之覚書』によれば、47人の赤穂浪士は九つ(午後24ごろ)の鐘によって行動を開始し、江戸市中3か所に集合して、本所(墨田区)吉屋敷(現在の本所松町公園)へと向かった。例文帳に追加

According to 'The Notes of Rules for People', 47 Ako Roshi started moving into action at around midnight by gathering at three places in Edo and then heading down to the Kira residence (current location of Honjo Matsuzaka-cho Town Park) in Honjo (Sumida Ward).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

希少な例として、正倉院に奈代から伝わる蕨手刀(わらびてとう正倉院では黒作横刀と呼称)や黒作大刀(くろつくりのたち)などがあり、京都の鞍馬寺には上田村麻呂の佩用と伝えられる平安代の黒漆大刀(くろうるしのたち)がある。例文帳に追加

Some of rare examples are warabi-teto (which is called Kurozukuritachi in Shosoin) and kurotsukuri-no-tachi which have been housed in Shosoin since the Nara period, and kurourushi-no-tachi from the Heian period housed in Kurama-dera Temple in Kyoto, which is said to have been carried by SAKANOUE no Tamuramaro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

キックダウン加速等の再加速において、平坦路、登路のいずれにおいても好な加速を実現し、必要以上にエンジン回転数が上昇して燃費が低下することを防止できる無段変速機の変速制御装置を提供する。例文帳に追加

To provide a shift control device of a continuously variable transmission capable of achieving good acceleration on both of a flat road and an uphill road in re-acceleration such as kick-down acceleration, and preventing impairing of fuel consumption caused by increase of engine rotational frequency to more than necessary. - 特許庁

オートマチックトランスミッションのクリープ作動を伴う原動機の駆動力と制動装置の制動力による上りでの車輌一停止の後滑り抑止に於ける長所と短所に鑑みて更に改された車輌を提供する。例文帳に追加

To provide a further improved vehicle in consideration of advantage and disadvantage in backward slip deterrence in a temporary stop of the vehicle on an uphill slope by braking force of a brake and driving force of a prime mover accompanied by creep operation of an automatic transmission. - 特許庁

大股集落は『清記』にも名があることから室町代初期には街道集落として成立していたものと見られ、『めぐり』にも伯母子峠越えを控えた宿場として機能していたようすが記されており、津田屋・口屋等の旅籠の名が伝えられている。例文帳に追加

Since Omata Village was mentioned in "Seiryoki," it is considered to have been formed as a village along a major road in the early Muromachi period, and "Meguri" described the village as an inn town for travelers who crossed Obako Pass and recorded the names of such inns including Tsuda-ya Inn and Sakaguchi-ya Inn.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

定速走行制御による定速走行を、たとえエンジンブレーキでは制動力が不足するような領域でも精度く安定して行うことができ、ドライバに対して的確な路面情報を伝えつつ、変速ショックや振動等の不快感を与えることなくスムーズに行う。例文帳に追加

To provide a driving support control device which can accurately, stably and smoothly perform constant speed running by the cruise control at down slope even in the area where the braking force is insufficient by the engine brake, without giving unpleasantness such as the speed change shock and the vibration while providing adequate road surface information to the driver. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS