待つを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1838件
返事を待つ、返答を待つ例文帳に追加
to wait for an answer―listen for a reply - 斎藤和英大辞典
完熟を待つ例文帳に追加
Wait for it to be completely ripe - Weblio Email例文集
時機[好機]を待つ.例文帳に追加
watch one's time [opportunity] - 研究社 新英和中辞典
待つ身は長い.例文帳に追加
A watched pot never boils. - 研究社 新和英中辞典
返事を待つ例文帳に追加
to wait for an answer―listen for a reply - 斎藤和英大辞典
待つ身の辛さ例文帳に追加
How hard it is to wait! - 斎藤和英大辞典
隠れて待つさま例文帳に追加
waiting in concealment - 日本語WordNet
期待して待つ例文帳に追加
to wait for something expectantly - EDR日英対訳辞書
いつまでも待つ例文帳に追加
to wait indefinitely - EDR日英対訳辞書
待つ身は長い。例文帳に追加
A watched pot never boils. - Tanaka Corpus
待つ身は長い例文帳に追加
A watched pot never boils - JMdict
長く[長い間]待つ.例文帳に追加
wait (for) a long time - 研究社 新英和中辞典
機会の到来を待つ.例文帳に追加
wait for an opportunity to arrive - 研究社 新英和中辞典
寝ないで人を待つ.例文帳に追加
sit up for a person - 研究社 新英和中辞典
寝て待つこと例文帳に追加
the action of falling asleep while waiting for something - EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |