1153万例文収録!

「心ばかりの」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 心ばかりのの意味・解説 > 心ばかりのに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

心ばかりのの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 112



例文

心ばかりの祝い例文帳に追加

an informal celebration  - EDR日英対訳辞書

心ばかりの贈物例文帳に追加

a mere token of one's goodwill  - 斎藤和英大辞典

あの人のばかりして例文帳に追加

Do you only worry about that person - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

心ばかりのご馳走です例文帳に追加

It is an entertainment only meant to show my good-will. - 斎藤和英大辞典

例文

の傷は深まるばかり例文帳に追加

The pain in my heart just gets worse. - Tatoeba例文


例文

彼は娘のばかりしている。例文帳に追加

He's always worrying about his daughter. - Tatoeba例文

トムは娘のばかりしている。例文帳に追加

Tom always worries about his daughter. - Tatoeba例文

の傷は深まるばかり例文帳に追加

The pain in my heart just gets worse.  - Tanaka Corpus

質問ばかり 好奇旺盛なのね例文帳に追加

You ask so many questions, curious guy. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

あなたの勉学に感するばかりです。例文帳に追加

I admire your studiousness.  - Weblio Email例文集

例文

ほんのばかりですがお礼の印しまでに例文帳に追加

I beg you will accept a mere token of my gratitude.  - 斎藤和英大辞典

いつも配してるの お金のこと ばかりじゃないですか➡例文帳に追加

All he ever worries about is money. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

私は彼女に狂おしいばかりの恋を抱いていた.例文帳に追加

I was madly in love with her.  - 研究社 新和英中辞典

私は英語を学び始めたばかりの初者です。例文帳に追加

I am a beginner who has just started learning English.  - Weblio Email例文集

まだ梅雨入りしたばかりだけど、夏の暑さが配。例文帳に追加

I'm worried about the summer heat already despite the rainy season only just starting. - 時事英語例文集

痛のあまり気が触れんばかりだった.例文帳に追加

She was almost out of her mind with worry [anxiety].  - 研究社 新和英中辞典

そんなことをすると親のを痛めるばかり例文帳に追加

Such a step will only grieve your parents.  - 斎藤和英大辞典

心ばかりの法会をそこそこにすました例文帳に追加

A mere from of religious service was hurried through.  - 斎藤和英大辞典

「夢のようで、ただが打ち騒ぐばかりです。」例文帳に追加

I feel as if I'm dreaming and just excited.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あなたとロスは 父さんのばかり例文帳に追加

You and ross, always fretting over your father. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

1人で行かせるのは 少しばかり配じゃな。例文帳に追加

I'm worried about you going by yourself - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

幼い子どもの小さなは張り裂けんばかりだった。例文帳に追加

The child's young heart was breaking.  - Charles Dickens『奇妙な依頼人』

彼女は行くばかりに泣いた例文帳に追加

She cried to her heart's contentcried her fill―had her cry out―had a good cry.  - 斎藤和英大辞典

彼女は美しいばかりではなく、が優しく頭が良い。例文帳に追加

Besides being beautiful, she is kind and intellectual. - Tatoeba例文

彼女は美しいばかりか、も優しく、しかも、聡明である。例文帳に追加

Besides being beautiful, she is kind and intellectual. - Tatoeba例文

彼女は、美しいばかりではなく、がやさしく頭もよい。例文帳に追加

Besides being beautiful, she is kind and intellectual. - Tatoeba例文

彼女は美しいばかりではなく、が優しく頭が良い。例文帳に追加

Besides being beautiful, she is kind and intellectual.  - Tanaka Corpus

彼女は美しいばかりか、も優しく、しかも、聡明である。例文帳に追加

Besides being beautiful, she is kind and intellectual.  - Tanaka Corpus

彼女は、美しいばかりではなく、がやさしく頭もよい。例文帳に追加

Besides being beautiful, she is kind and intellectual.  - Tanaka Corpus

ほんの心ばかりの品ですがお礼のしるしにどうぞお受け取り下さい.例文帳に追加

Please accept this as a small token of my gratitude.  - 研究社 新和英中辞典

「そうですな、そのことをお話するのは苦しいばかりなのですが例文帳に追加

``My dear sir, it is painful for me to discuss it,  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

身なりばかり繕っても無駄だ. 真の美はのうちにある.例文帳に追加

It's a waste of time simply making yourself look good; true beauty comes from the soul.  - 研究社 新和英中辞典

わたしは良を持っていない。わたしの持っているのは神経ばかりである。例文帳に追加

I don't have a conscience, I only have a sensitivity. - Tatoeba例文

まだ決がつかないのさ, あれこれ思い巡らすばかりでね.例文帳に追加

I'm still undecided; I'm just mulling [turning] it over in my mind.  - 研究社 新和英中辞典

先月、生け花を学び始めたばかりですので、まだ、初者です。例文帳に追加

I just started learning flower arrangement last month, so I'm still a beginner. - Tatoeba例文

『ちょうど始めたばかりの初者』という句は同語反復である例文帳に追加

the phrase `a beginner who has just started' is tautological  - 日本語WordNet

先月、生け花を学び始めたばかりですので、まだ、初者です。例文帳に追加

I just started learning flower arrangement last month, so I'm still a beginner.  - Tanaka Corpus

ばかりが先に旅をして だがは... ...到着するのに時間がかかる例文帳に追加

My body had travelled very fast but my heart she took a little longer to arrive. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

田中専務のお客さまに対する熱なお姿に、酔するばかりでございます。メールで書く場合 例文帳に追加

I do nothing but admire Mr. Tanaka's enthusiastic attitude towards customers.  - Weblio Email例文集

田中専務のお客さまに対する熱なお姿に、酔するばかりでございます。メールで書く場合 例文帳に追加

I do nothing but admire your enthusiastic attitude towards customers.  - Weblio Email例文集

日曜に博物館へ行って終日行くばかり面白い物を見た例文帳に追加

I went to the Museum last Sunday, and fed fat on wonders all day.  - 斎藤和英大辞典

貴金属の鈍い光は、デラの輝くばかりの熱な気持ちを反射しているかのようでした。例文帳に追加

The dull precious metal seemed to flash with a reflection of her bright and ardent spirit.  - O. Henry『賢者の贈り物』

バトラー司教の頃には、この問題は世の関を集めたばかりか、広範なものとなっていました。例文帳に追加

About the time of Bishop Butler the question was not only agitated but extended.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

全ては現代社会の女性の地位を変えることに関を示すものばかりである。例文帳に追加

All are concerned with changing the role of women in contemporary society. - Tatoeba例文

全ては現代社会の女性の地位を変えることに関を示すものばかりである。例文帳に追加

All are concerned with changing the role of women in contemporary society.  - Tanaka Corpus

息子のことで配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。例文帳に追加

I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all. - Tatoeba例文

息子のことで配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。例文帳に追加

I'm never free from worry about my son. Nowadays he does nothing but play video games, and never studies at all.  - Tanaka Corpus

彼の描く妖怪画は恐怖よりもむしろ微笑みや奇妙さを誘うものばかりである。例文帳に追加

His specter drawings usually make people smile or see bizarreness instead of making them scared.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

全文はこうだ "偽預言者にせよ 羊の扮装にて来れども" "内は奪うばかりの狼なり"例文帳に追加

The full verse is,beware of false prophets which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

突然の訃報に接し、ただただ驚くばかりです。からご冥福をお祈りいたします。メールで書く場合 例文帳に追加

I feel numb to hear the bad news so suddenly. My condolences go to the family.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

邦題:『奇妙な依頼人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”THE GIFT OF THE MAGI”

邦題:『賢者の贈り物』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS