1016万例文収録!

「志」に関連した英語例文の一覧と使い方(17ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 5480



例文

賀越の道とも呼ばれる。例文帳に追加

This is also called Shigagoe no michi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

都弥神社・行過天満宮例文帳に追加

Ashizumi-jinja Shrine & Yukisugi Tenmangu Shrine  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

賀直哉旧居(高畑サロン)例文帳に追加

SHIGA Naoya Kyukyo (the former residence of Naoya SHIGA) (Takabatake Salon)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

和稲荷神社(岩手県紫波町)例文帳に追加

Shiwa Inari-jinja Shrine (Shiwa City, Iwate Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

別名和多大神、酒解神。例文帳に追加

Another name is Watashi no Okami or Sakatoke no Kami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

藝山津見神(しぎやまつみのかみ)例文帳に追加

Shigiyamatsumi no Kami  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古事記では阿遅鉏高日子根神、阿遅貴高日子根神、阿治貴高日子根神と表記する。例文帳に追加

In the Kojiki (Records of Ancient Matters), it is written in Japanese kanji as "遅鉏日子," "日子," or "日子."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天日槍命は、葦原挙乎命(葦原許乎命)・伊和神社と土地を奪い合った神として描かれている。例文帳に追加

He fought over the land with Ashiharashikoo no mikoto (葦原) (Ashiharashikoo no mikoto (葦原)), who are enshrined in Iwa-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝廷が攘夷の意を示す。例文帳に追加

The Imperial Court indicated the intention to expel foreigners.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

三重県摩市磯部町五知例文帳に追加

Gochi, Isobe-cho, Shima City, Mie Prefecture  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

康一、母の実家。例文帳に追加

It was the family home of Koichi KISHI's mother.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

のうち最年長者。例文帳に追加

The oldest member of the group.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

賀高原ホテル 1937年1月開業。例文帳に追加

Shiga Kogen Hotel: Opened in January 1937  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

函館市海苔町・赤坂町例文帳に追加

Akasaka-cho/Shinori-cho, Hakodate City  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

社礼拝堂(今出川校地)例文帳に追加

Doshisha Chapel (Imadegawa-kochi)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彰栄館(同社中学校)例文帳に追加

Shoeikan (Doshisha Junior High School)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

賀直哉旧居(奈良市高畑)例文帳に追加

The former residence of Naoya SHIGA (Takabatake, Nara City)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ニューヨーカーはヘルシーフード例文帳に追加

New Yorkers like Healthy Foods  - 浜島書店 Catch a Wave

たまは貴駅で生まれ育った。例文帳に追加

Tama was born and brought up at Kishi Station.  - 浜島書店 Catch a Wave

土(と)佐(さ)の3士像がお目見え例文帳に追加

Statues of 3 Tosa Activists Unveiled  - 浜島書店 Catch a Wave

彼がしっかり自分の意を持つ例文帳に追加

He has his own firm will.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

どんどん埋没向の人が増える例文帳に追加

More and more people are becoming reclusive.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

(d) 願者の受付と登録例文帳に追加

(d) registering and admitting candidates; - 特許庁

車両の運転者意通知装置例文帳に追加

VEHICLE DRIVER'S INTENTION REPORTING DEVICE - 特許庁

車両用意選択決定装置例文帳に追加

INTENTION SELECTION DETERMINATION DEVICE FOR VEHICLE - 特許庁

健康向はそう強くはなさそう。例文帳に追加

They won't likely deviate from their healthy inclinations.  - 経済産業省

ルール向型基準とは例文帳に追加

What Are "Rule-Based" Criteria? - 経済産業省

ルール向型基準の意義例文帳に追加

Significance of "Rule-Based Criteria" - 経済産業省

2) 「結果向型基準」の問題点例文帳に追加

2) Problems with "Result-Based Criteria" - 経済産業省

——というか、閉じようとした。例文帳に追加

--that is, he willed to close them,  - Jack London『火を起こす』

強い意の力で怒りをおさえ、例文帳に追加

mastered his fury with a great effort of the will;  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

カント哲学で,純粋意という,理性にだけ従う自由な意例文帳に追加

in Kantianism, a free will solely based on reason, called {pure will}  - EDR日英対訳辞書

芝基皇子又は施基皇子(施基親王)、紀皇子とも記す。例文帳に追加

His name is also written in Chinese as 皇子, 皇子(or 親王) and 皇子.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

野袋(野袋):点前では、香包みを入れたりするために利用する。例文帳に追加

Shino-bukuro (Shino-bukuro): Used to encase Ko-zutsumi during procedures  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

総包み(そうづつみ、野流では特に野折(しのおり)という)例文帳に追加

Sozutsumi (package encasing both the main incense package and trial incense package; called Shino-ori especially in the Shino-ryu school)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

船越天王祭 三重県摩市大王町船越 船越神社(摩市) ほか例文帳に追加

Funakoshi Tenno-sai Festival Funakoshi, Funakoshi-jinja Shrine, Daio-cho, Shima City, Mie Prefecture  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊勢摩地域観光圏;「~RE:明日(リアス)式伊勢摩の創出」例文帳に追加

Ise-Shima district sightseeing area: 'Creating re-asu (re-tomorrow, rias coast) Ise-Shima coast'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

社女子大学ジェームズ館(同社女子大学今出川校地)例文帳に追加

Doshisha Women's University, James Hall (Doshisha Women's University, Imadegawa Campus)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

社女子大学栄光館(同社女子大学今出川校地)例文帳に追加

Doshisha Women's University, Eiko-kan (Doshisha Women's University, Imadegawa Campus)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1892年同社ハリス理化学校を同社ハリス理科学校と改称。例文帳に追加

1892: The Harris School of Science and Chemistry renamed the Doshisha Harris School of Science.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1896年同社普通学校を同社高等普通学校と改称。例文帳に追加

1896: Doshisha Normal School renamed Doshisha Normal High School.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紀光はその遺を継いで歴史書編纂をしたのである。例文帳に追加

Norimitsu decided to continue his father's work and compile history books.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

覚馬は同社臨時総長として、同社の発展に尽力する。例文帳に追加

Kakuma contributed to the development of Doshisha as the temporary president of Doshisha.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

坂東賀次(二代)(-大正13年(1924年))初代賀次の養女。例文帳に追加

Shigaji BANDO the second (- 1924) was an adopted daughter of Shigaji the first.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

坂東賀次(三代)(-平成元年(1989年))二代目賀次の門弟。例文帳に追加

Shigaji BANDO the third (- 1989) was a disciple of Shigaji the second.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

社大学・同社女子大学京田辺キャンパス例文帳に追加

Doshisha University, Kyotanabe Campus, and Doshisha Women's College of Liberal Arts, Kyotanabe Campus  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古事記では天邇岐国邇岐天津日高日子番能邇邇芸命、天邇岐、国邇岐、天日高日子とかかれ、日本書紀では天饒石国鐃石天津日高彦火瓊瓊杵尊、天津日高彦瓊瓊杵尊、彦火瓊瓊杵、火瓊瓊杵などと表記される。例文帳に追加

In Kojiki (The Records of Ancient Matters), Ninigi is referred to as "Ame nigishi kuni nigishi amatsuhiko hiko hononinigi" (spelled as "天津日高日子邇邇"), "Ame nigishi" (""), "kuni nigishi" (""), or "amatsuhiko" ("天日日子"), whereas in Nihonshoki (Chronicles of Japan), he is mentioned as "Ame nigishi kuni nigishi amatsuhitaka hiko hono ninigi no mikoto" ("天津日高瓊瓊杵尊"), "Amatsuhidaka hikono hono ninigi no mikoto" ("天津日高瓊瓊杵尊"), or "Hono ninigi no mikoto" ("瓊杵" or "瓊杵").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

シナトベは、神社の祭神としては那戸辨命などとも書かれる。例文帳に追加

When enshrined, Shinatobe is also written as (Shinatobe no mikoto).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

出雲国風土記では布都怒命として登場する。例文帳に追加

In "Izumo no kuni fudoki" (Culture and Geography of Izumo Province), Futsunushi no kami (主神) is written .  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「しこぶち」は、思子淵、古渕、信興淵などと表記される。例文帳に追加

Shikobuchi' was written as , and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS