意味 | 例文 (764件) |
惜を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 764件
けちで,もの惜しみをするさま例文帳に追加
stingy and not willing to give, especially money - EDR日英対訳辞書
鞭を惜しめば子供はだめになる例文帳に追加
Spare the rod and spoil the child. - 英語ことわざ教訓辞典
河豚は食いたし命は惜しし。例文帳に追加
There is no rose without a thorn. - Tanaka Corpus
一文惜しみの百失い。例文帳に追加
Penny-wise and pound-foolish. - Tanaka Corpus
惜しくも1位になることができなかった。例文帳に追加
I regrettably was not able to achieve 1st place. - Weblio Email例文集
あなたはそこを離れるのは名残惜しいですか?例文帳に追加
Is parting from there really sad for you? - Weblio Email例文集
あなたはそこを離れるのは名残惜しいですか?例文帳に追加
Are you leaving that place reluctantly? - Weblio Email例文集
私はあなたにどんな協力も惜しみません。例文帳に追加
I am willing to cooperate with anything for you. - Weblio Email例文集
私はそのためには努力を惜しまないでしょう。例文帳に追加
I don't regret making an effort for that. - Weblio Email例文集
彼は惜しくも金メダルを逃してしまいました。例文帳に追加
Unfortunately he let the gold medal slip out of his hands. - Weblio Email例文集
あなたは彼の死を心から惜しむ。例文帳に追加
You regret his death from the bottom of your heart. - Weblio Email例文集
私はあなたへの全面的な協力を惜しみません。例文帳に追加
I will spare no effort for you. - Weblio Email例文集
私は勉強するだけならば、努力は惜しまない。例文帳に追加
I spare no effort when it comes to studying. - Weblio Email例文集
私は夢を叶えるための努力は惜しまない。例文帳に追加
I'll give everything I've got into making my dreams come true. - Weblio Email例文集
私は夢を叶えるための努力は惜しまない。例文帳に追加
I'll spare no effort to make my dreams come true. - Weblio Email例文集
女子サッカーの試合は惜しかったですね例文帳に追加
The female soccer game really brought back the memories, didn't it? - Weblio Email例文集
あなたは彼の惜しげなく与える援助に感謝するべきだ。例文帳に追加
You should thank him for his largesse. - Weblio英語基本例文集
サッカーワールドカップ、日本代表惜しかった。例文帳に追加
It was unfortunate that Japan's national team lost the FIFA World Cup. - 時事英語例文集
(これで最後だと)惜しまず力を振り絞る.例文帳に追加
make a last‐ditch effort - 研究社 新英和中辞典
《諺》 一文惜しみの百失い, 「安物買いの銭失い」.例文帳に追加
Penny wise and pound foolish. - 研究社 新英和中辞典
彼がこういう絶好の機会を逃すのは惜しいことだ.例文帳に追加
It's a pity that he should miss such a golden opportunity. - 研究社 新英和中辞典
いつも労を惜しまずに辞書を引くようにしなさい.例文帳に追加
You must always take the trouble to consult a dictionary. - 研究社 新英和中辞典
彼は私に惜しみない援助をしてくれた.例文帳に追加
He gave me unstinting help. - 研究社 新英和中辞典
意味 | 例文 (764件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”ROMEO AND JULIET” 邦題:『ロミオとジュリエット』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON” 邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> 2000年12月30日公開 2001年5月17日修正 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |