1016万例文収録!

「惜」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 764



例文

私たちはこの目標を達成するため、しみない努力を続けてきました。例文帳に追加

We continued unstinted efforts in order to reach this goal. - Weblio Email例文集

その結果は4位で、彼はしくもメダルを獲得することができなかった。例文帳に追加

He came in at 4th place, and regrettably was not able to obtain a medal.  - Weblio Email例文集

彼は非常に誠実で仕事熱心でした。本当にしい人を亡くしました。メールで書く場合 例文帳に追加

He was very honest and hard working. We have lost a great person.  - Weblio Email例文集

《諺》 むちをしむと子供がだめになる, 「かわいい子には旅をさせよ」.例文帳に追加

Spare the rod and spoil the child.  - 研究社 新英和中辞典

例文

女優になれるものならどんな犠牲を払ってもしくありませんわ.例文帳に追加

I would give anything in the world to be an actress.  - 研究社 新和英中辞典


例文

こんなすてきな日に家にいなくてはいけないなんてしい.例文帳に追加

It's a shame that we have to stay home on a beautiful day like this.  - 研究社 新和英中辞典

彼女は完ぺきなバレリーナだが, しむらくはちと小柄すぎる.例文帳に追加

She would be a perfect ballerina, were it not for the fact that she is a little too small.  - 研究社 新和英中辞典

この企画を成功させるために経費はしまないつもりだ.例文帳に追加

I will spare no expense to make this project a success.  - 研究社 新和英中辞典

あの人の気持ちをつなぎとめておくためなら何でもしくありません.例文帳に追加

I'd give anything in the world not to lose his love.  - 研究社 新和英中辞典

例文

私は名をしむから, そんな危ない仕事にはかかわりません.例文帳に追加

I value my good name too much to risk it by getting involved with such a dubious business.  - 研究社 新和英中辞典

例文

彼女は身寄りのない老人のために骨身をしまず働いてくれた.例文帳に追加

She worked as hard as she could [without sparing herself] for old people with no one to depend upon.  - 研究社 新和英中辞典

君は半途にして学業を廃するのは甚だしむべきことだ例文帳に追加

It is a great pity that you should give up your studies half-way.  - 斎藤和英大辞典

これが故郷の見納めかと思うとなんとなく名残りしかった例文帳に追加

As I took a last view of my beloved home, I could not but feel a pang of separation.  - 斎藤和英大辞典

彼に別れを告げた時はまことに名残りがしかった例文帳に追加

When I bade him farewell, I really―(自分去るのなら)―regretted his departure―(去るのなら)―regretted his departure  - 斎藤和英大辞典

これが故郷の見納めかと思うと名残りをしまざるを得なかった例文帳に追加

As I took a last view of my beloved home, I could not bet feel a pang of separation.  - 斎藤和英大辞典

彼に別れを告げた時はまことに名残りしかった例文帳に追加

When I bade him farewell, I really―(自分去るなら)―regretted my departure―(去るのなら)―regretted his departure.  - 斎藤和英大辞典

君が中途で廃学するのはいかにもしいことだ例文帳に追加

It is a great pity that―It is a thousand pities that―What a pity that―you should give up your studies in mid-career(!)  - 斎藤和英大辞典

その光景を君が見ないのはしかった(君に見せたかった)例文帳に追加

It is a pity that you did not see the sight  - 斎藤和英大辞典

その演説を君が聞かないのはしかった(君に聞かせたかった)例文帳に追加

It is a pity that you did not hear the speech  - 斎藤和英大辞典

(医者まさりの)君を医者にしないのはしかった(君を医者にしたかった)例文帳に追加

It is a pity that you are not a physician  - 斎藤和英大辞典

(医者まさりの)君を医者にしないのはしかった(君を医者にしたかった)例文帳に追加

You should have been a physician.  - 斎藤和英大辞典

せっかくそれまで運んだものを止めてしまうのはしいことだ例文帳に追加

It is a pity that you should give up what you have carried so far!  - 斎藤和英大辞典

彼があのように年若くして死んだのは、本当にしいと思う。例文帳に追加

I think it's a great pity that he died so young. - Tatoeba例文

日本の市場が閉鎖的だという非難は、負けしみにすぎません。例文帳に追加

Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes. - Tatoeba例文

将来の夢を実現するためには、努力をしんではなりません。例文帳に追加

You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future. - Tatoeba例文

ふたりの息の合った演奏に、観客はしみない拍手を送った。例文帳に追加

The crowd gave the pair's coordinated performance lavish applause. - Tatoeba例文

私たちの賢くしまれる友人の痕跡‐A.E.スティーヴンソン例文帳に追加

the imprint of our wise and lamented friend- A.E.Stevenson  - 日本語WordNet

自分の利益ばかり考え、他の人を無視する結果としての、出ししみ例文帳に追加

stinginess resulting from a concern for your own welfare and a disregard of others  - 日本語WordNet

(ある事のためだけに)わざわざしたことが無駄になったことをしむさま例文帳に追加

in a manner of having taken such special trouble and kindness  - EDR日英対訳辞書

遊女が帰る客との別れをしんで飲ませる酒例文帳に追加

in Japan, in the Edo period, the sake a courtesan would make her customer drink before his departure  - EDR日英対訳辞書

欲深く,物しみすることによって家運などが傾くこと例文帳に追加

of a person, to reduce his or her wealth due to greediness and stinginess  - EDR日英対訳辞書

手に入れたことのない物には無くしてしい気持ちは生じない例文帳に追加

What you’ve never had you never miss. - 英語ことわざ教訓辞典

彼があのように年若くして死んだのは、本当にしいと思う。例文帳に追加

I think it a great pity that he should have died so young.  - Tanaka Corpus

日本の市場が閉鎖的だという非難は、負けしみにすぎません。例文帳に追加

Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.  - Tanaka Corpus

将来の夢を実現するためには、努力をしんではなりません。例文帳に追加

You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future.  - Tanaka Corpus

そしてその別の辞となったのが、本書『申楽談儀』である。例文帳に追加

It was "Sarugaku dangi" that he wrote as the words of leaving the civil world.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

静は次にお会いできるまで命をしむと涙を流す。例文帳に追加

Shizuka too sheds tears, saying that she will look after herself until she can meet Yoshitsune again.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いかにせん都の春もしけれど、馴れし東の花や散るらん例文帳に追加

What can I do; although the spring of Kyoto is also beautiful, the blossoms in the familiar East are falling  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その死に対して、「五百年来この才学無し」とまでしまれた。例文帳に追加

His death was lamented even to the extent of somebody saying, 'there will be no one like him having such wisdom in five hundred years.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その死が伝わると哀しない者はなかったと伝えられる。例文帳に追加

It is said that, when it became known, there was not one person who did not mourn over his death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代はらむと思ふ命はしからで さても別れむほどぞ悲し例文帳に追加

"Kawaramu to omou inochi wa oshikarade satemo wakaremu hodozo kanashi"  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

とあり、源内の才能に玄白が驚嘆しその死をしんだことが伺われる。例文帳に追加

It appears that Genpaku admired Gennai's talent and lamented his death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「かねて身の かかるべしとも 思はずば今の命の しくもあるらむ」例文帳に追加

Since I didn't expect my life to be as it is now, I don't fear losing my life.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

とてもないて 眺めにあかし深雪山 帰るさしき 花の面影例文帳に追加

The cherry blossoms in full bloom are too beautiful to go back with you, I am looking at them musing about the future.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

哉、雄志を齎(もたら)して非命に斃れたることを」と評している。例文帳に追加

Sadly enough, his valiant efforts brought him to an untimely death.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

勅使御馳走の予算を浅野家が出ししみした(諸書)。例文帳に追加

The Asano family was stingy on the budget of Imperial envoy banquet (several documents).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天皇ははなはだしみ、榎井倭麻呂らを遣わし葬儀を護らせた。例文帳に追加

The Emperor grieved and sent ENOI no Yamatomaro to protect Miyuki's funeral.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我が国はそのような AfDBグループに対し、協力と貢献をしみません。例文帳に追加

Japan will never spare its cooperation with or contribution to such high-aiming ADB Group  - 財務省

そのようなAfDBに対し、我が国は引き続き協力と貢献をしみません。例文帳に追加

Japan will always be willing to provide cooperation with, and contribution to, such high-aiming AfDB.  - 財務省

例文

これらは、あなたのしみなく与えてくださる御手からいただいたものです。例文帳に追加

which we receive from Your generous hand,  - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Luther's Little Instruction Book(The Small Catechism of Martin Luther)”

邦題:『マルチン・ルターの小信仰問答書』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この『マルチン・ルターの小信仰問答書』は、 Project Wittenburgの、 Luther's Little Instruction Book (The Small Catechism of Martin Luther), translated by Robert E. Smith, May 22, 1994,
(Version 1.1 -- December 22, 1994), -if html PW# 001-003-002Ea -if latex PW\# 001-003-002Ea の全訳です。
This work is dedicated to the Public Domain.
本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS