1016万例文収録!

「新案」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

新案を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2418



例文

原則として,各実用新案又は意匠について1の図のみをIPO公報に示すことができる。例文帳に追加

As a rule, only one view of each utility model or industrial design can be shown in the IPO Gazette illustrations. - 特許庁

実用新案又は意匠出願は,分類され,先行技術を決定するための調査が行われる。例文帳に追加

An application for utility model or an industrial design shall be classified and a search conducted to determine the prior art. - 特許庁

次の場合を除き、実用新案登録に基づく特許出願をすることができる。例文帳に追加

A patent application based on utility model registration can be filed except for the following cases.  - 特許庁

上記「2.実用新案登録に基づく特許出願の要件」を満たす実用新案登録に基づく特許出願は、実用新案登録に係る実用新案登録出願の時にしたものとみなされる(第46条の2 第2項)が、次の場合については現実に出願手続をした時に出願したものとして扱う(第46条の2 第2項ただし書)。例文帳に追加

A patent application based on utility model registration which meets “2. Requirements for Patent Application Based on Utility Model Registrationis deemed to have been filed at the time of filing of the application for utility model registration (Article 46bis (2)). However, it is dealt as if it has been filed at the actual time of filing in the following cases (the proviso of Article 46bis (2)).  - 特許庁

例文

実用新案証出願は,審査し,第53条及び第56条の規定の遵守を確認する。例文帳に追加

On the filing of an application for a utility model, an examination shall be made to ensure compliance with the provisions of Articles 53 and 56.  - 特許庁


例文

特許規定に違反しない実用新案に対しては,特許規定を準用する。例文帳に追加

Those provisions on patents shall be applicable to utility models that are not incompatible with them.  - 特許庁

商標及び特許公報の刊行並びに標章,特許,実用新案及び工業意匠の登録。例文帳に追加

To publish the Trademark and Patent Bulletins and the registers of marks, patents, utility models and industrial designs.  - 特許庁

発明特許及び実用新案証の付与は,本規則に制定の規定及び手続により行う。例文帳に追加

The grant of patents of invention and certificates of utility models shall be carried out in accordance with the provisions and procedures established in this Regulation.  - 特許庁

発明特許に関する本規則の関連規定は,実用新案証に関する手続に準用する。例文帳に追加

The pertinent provisions of this Regulation concerning patents of invention shall be applied to the procedure regarding certificates of utility models.  - 特許庁

例文

発明,実用新案及び意匠に係る権利は,国家により保護され,特許により証明される。例文帳に追加

The right to invention, industrial model and industrial design is protected by the state and is certified by the patent.  - 特許庁

例文

明細書及び図面は,当該発明(実用新案)の特許請求の範囲の解釈のみに用いられる。例文帳に追加

The description and the sketches are used only for interpretation of the formula of the invention (industrial model).  - 特許庁

発明者,実用新案又は意匠の創作者は,創作的成果を創出した自然人である。例文帳に追加

The author of the invention, industrial model and industrial design is the natural person by whose creative work they are created.  - 特許庁

発明,実用新案又は意匠の特許が付与された者は,特許権者である。例文帳に追加

The patent-holder(s) is (are) a person(s) to whom the patent on invention, industrial model or industrial design is issued.  - 特許庁

実用新案出願の審査は,特許庁により,本法及びその他の通達に従い行われる。例文帳に追加

The expertise of application on industrial model is conducted by the patent body in accordance with the present Law and other normative legal acts.  - 特許庁

出願人は,実用新案の登録前に,その出願を取り下げることができる。例文帳に追加

Before the registration of the industrial model the applicant has the right to recall the application on it.  - 特許庁

発明又は実用新案を創作した者は,その発明者であるとみなされる。例文帳に追加

The person who has made an invention or a utility model shall be deemed to be the inventor thereof.  - 特許庁

実用新案に係る法的保護は,特許庁に対する登録により付与される。例文帳に追加

Legal protection for utility models shall be granted through registration with the Patent Office.  - 特許庁

新規であり,進歩性を含み,かつ,産業上の利用可能性を有する実用新案は,登録される。例文帳に追加

Utility models shall be registered, which are new, involve an inventive step and are susceptible of industrial application.  - 特許庁

実用新案は,技術水準の一部を形成しないときは,新規であるとみなす。例文帳に追加

A utility model shall be considered to be new if it does not form part of the state of the art.  - 特許庁

実用新案登録の取消は,当該出願の出願日から効力を生じる。例文帳に追加

The cancellation of a utility model registration shall take effect as of the filing date of the application.  - 特許庁

第32条に基づく強制ライセンスの取扱は,登録された実用新案に均しく適用する。例文帳に追加

The compulsory license treatment under Article 32 shall equally apply to registered utility models.  - 特許庁

実用新案権の侵害は,第27条,第28条及び第28a条の規定に各々準拠する。例文帳に追加

The infringement of utility model rights shall be governed by the provisions of Articles 27, 28 and 28a respectively.  - 特許庁

付与された実用新案特許は,これまで有効な手続に従い引き続き有効とする。例文帳に追加

Granted utility model patents shall be kept valid in accordance with the procedure prevailing hitherto.  - 特許庁

第173条 (2)において,「工業意匠」を「工業意匠」に取り替え,「合理化」を「実用新案」に取り替える。例文帳に追加

In Article 173 (2), “industrial designshall be replaced byindustrial design,” and “rationalizationshall be replaced byutility model.”  - 特許庁

第174条において,「工業意匠」を「工業意匠」に取り替え,「合理化」を「実用新案」に取り替える。例文帳に追加

In Article 174, “industrial designshall be replaced byindustrial design” and “rationalizationshall be replaced byutility model.”  - 特許庁

実用新案特許の期間は、特許庁への出願日から5 年とする。例文帳に追加

The term of a utility model patent shall be five years from the date of filing of the application with Kazpatent. - 特許庁

実用新案は、新規であり産業上利用可能である場合に保護を付与されるものとする。例文帳に追加

A utility model shall be granted protection if it is new and industrially applicable. - 特許庁

実用新案は、経済活動で使用することができる場合に産業上利用可能であるものとする。例文帳に追加

A utility model shall be industrially applicable if it can be used in economy. - 特許庁

(3) 本法第6 条(3)に定める主題は実用新案として保護されないものとする。例文帳に追加

(3) The subject matter specified in Article 6(3) of this Law shall not be protected as utility models. - 特許庁

(4) 実用新案出願書類が満たすべき条件は特許庁により定められるものとする。例文帳に追加

(4) The conditions to be met by the elements of the utility model application shall be determined by Kazpatent. - 特許庁

(4) 実用新案出願の出願書類が満たすべき条件は特許庁により定められるものとする。例文帳に追加

(4) The conditions to be met by the elements of the utility model application shall be determined by Kazpatent. - 特許庁

第8条 電子的方法による、発明、意匠又は実用新案の出願手続例文帳に追加

Article 8. Procedure for Filing Applications for Inventions, Industrial Design or Utility Models by Electronic Means - 特許庁

第4章 発明、意匠及び実用新案の創作者、並びに特許権者及び認証所有者の権利例文帳に追加

CHAPTER FOUR RIGHTS OF CREATORS OF INVENTIONS, INDUSTRIAL DESIGNS AND UTILITY MODELS AND PATENT AND CERTIFICATE OWNERS - 特許庁

第21条 発明、意匠及び実用新案の利用に関する特許権者及び法人の義務例文帳に追加

Article 21. Obligations of Patent Owners and Legal Persons with respect to Exploitation of Inventions, Industrial Designs and Utility Models - 特許庁

3.1.6. 「創作者」とは、発明、意匠又は実用新案を自己の知的創作性によって考案した者をいう。例文帳に追加

3.1.6. "creator" means a person who devised an invention, industrial design or utility model by his mental creativity; - 特許庁

6.2. 実用新案は、先行技術に先んじられていない場合、「新規」とみなされるものとする。例文帳に追加

6.2. A utility model shall be regarded as "new" if it is not anticipated by the prior art. - 特許庁

6.6. 前述のこの法律の第4.7条は実用新案認証の付与に準用するものとする。例文帳に追加

6.6. The provisions of Article 4.7 of this Law shall apply mutatis mutandis to the grant of a utility model certificate. - 特許庁

7.11. 発明、意匠又は実用新案の出願は、手数料納付証明書を添付しなければならない。例文帳に追加

7.11. An application for an invention, industrial design or utility model shall be accompanied by a document certifying the payment of service fees. - 特許庁

12.2. この法律の第11.2条及び第11.3条は実用新案出願の審査にも準用するものとする。例文帳に追加

12.2. The provisions of Articles 11.2 and 11.3 of this Law shall apply mutatis mutandis to the examination of an application for a utility model. 13 - 特許庁

16.1. 発明、意匠或いは実用新案の創作者は次の権利を有するものとする。例文帳に追加

16.1. A creator of an invention, industrial design or utility model shall have the following rights: - 特許庁

16.1.5. 発明、意匠又は実用新案の利用から得る利益から妥当な報酬を受領する。例文帳に追加

16.1.5. receive a reasonable remuneration from profits of the exploitation of the invention, industrial design or utility model. - 特許庁

19.3.1. 発明、意匠又は実用新案の利用についての方法、方式、制限、範囲、期間例文帳に追加

19.3.1. the method, ways, limits, scope and duration of the exploitation of the invention, industrial design or utility model; - 特許庁

19.3.3. 発明、意匠又は実用新案の利用に対する支払金額及び方法例文帳に追加

19.3.3. the amount and mode of payment for the exploitation of the invention, industrial design or utility model; - 特許庁

22.2. 国家機密に関する発明、意匠又は実用新案は公告してはならない。例文帳に追加

22.2. Inventions, industrial designs or utility models related to the state secrecy shall not be published. - 特許庁

26.1.1. 発明、意匠及び実用新案の出願を受理及び審査し、それに決定をなす。例文帳に追加

26.1.1. receive and examine applications for inventions, industrial designs and utility model and render decision thereon; - 特許庁

26.1.3. 発明、意匠、実用新案及び実施権許諾契約を国家登録簿に記録する。例文帳に追加

26.1.3. keep the State Register of inventions, industrial designs, utility models and license agreements; - 特許庁

26.1.12. 創作者の要請がある場合、発明、意匠或いは実用新案の評価を承認する。例文帳に追加

26.1.12. acknowledge the valuation of an invention, industrial design or utility model upon request of the creator; - 特許庁

(3) 本規則の規定は,規則19 及び第IV 部の規定を除き,適切な範囲で実用新案に準用する。例文帳に追加

(3) The provisions of these Regulations, except regulation 19 and Part IV, shall apply to utility innovations to the extent relevant. - 特許庁

実用新案特許の存続期間は出願日後10年であり,その後は公共財産となる。例文帳に追加

The term of the utility model patent shall be 10 years following the filing date of the application, after which the utility model shall become public property. - 特許庁

例文

実用新案についての保護を受ける権利は,考案者又はその権原承継人に属する。例文帳に追加

The right to utility model protection shall belong to the author or his successor in title.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS