1016万例文収録!

「景良」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 景良に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

景良の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 413



例文

色が例文帳に追加

Nice scenery - Weblio Email例文集

気がい。例文帳に追加

The economy is good. - Tatoeba例文

色のい土地例文帳に追加

a scenic spot  - EDR日英対訳辞書

この辺りは色がい。例文帳に追加

The scenery is good around here.  - Weblio Email例文集

例文

この辺りは色がい。例文帳に追加

The scenery around here is good.  - Weblio Email例文集


例文

気のい投機家例文帳に追加

a speculator flush with cash  - 日本語WordNet

私はその光く覚えている。例文帳に追加

Well do I remember the scene. - Tatoeba例文

近頃は気がくない。例文帳に追加

Business is so slow these days. - Tatoeba例文

(気が)さっぱりくないさま例文帳に追加

of business or market, the manner of being completely inactive  - EDR日英対訳辞書

例文

気が好である程度例文帳に追加

the degree to which there is economic prosperity  - EDR日英対訳辞書

例文

あまり品じゃないな。例文帳に追加

The prizes are kind of suck. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

どれも品じゃないのよ。例文帳に追加

None of the prizes appeal to me. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

私はその光く覚えている。例文帳に追加

Well do I remember the scene.  - Tanaka Corpus

近頃は気がくない。例文帳に追加

Business is so slow these days.  - Tanaka Corpus

見奈温泉観設計(1999年)例文帳に追加

Planned landscape of the spa at Minara (1999).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

海に着くと天気がくて色もかったです。例文帳に追加

When we got to the ocean, the weather was nice and the view was nice too.  - Weblio Email例文集

置換が好に行われる背置換装置、背置換プログラム、背置換方法、および撮影システムを提供する。例文帳に追加

To provide background replacement equipment, a background replacement program, a background replacement method and a photographing system for excellently performing background replacement. - 特許庁

ここは色がとてもいので気に入ってます。例文帳に追加

The view here is very good so I like it.  - Weblio Email例文集

ここには眺めの色が広がっています。例文帳に追加

There is vast scenery here that is nice to look at.  - Weblio Email例文集

私の街はとてもきれいで色がい。例文帳に追加

My town is very pretty and has nice scenery.  - Weblio Email例文集

私の街はとても綺麗、そして色がい。例文帳に追加

My town is very pretty, and the scenery is nice too.  - Weblio Email例文集

このカメラで風く撮影します。例文帳に追加

I film the scene with this camera.  - Weblio Email例文集

この部屋からの色はそれほどくありません。例文帳に追加

The view from this room isn't all that great. - Weblio Email例文集

天気がかったので色が素晴らしかったです例文帳に追加

The scenery was amazing because the weather was good.  - Weblio Email例文集

彼は気はくなりそうだと述べた。例文帳に追加

He commented that the economy was likely to get better. - Tatoeba例文

軍需産業の好況により気がくなること例文帳に追加

a condition in which a business because of a military industry  - EDR日英対訳辞書

彼は気はくなりそうだと述べた。例文帳に追加

He commented that the economy was likely to get better.  - Tanaka Corpus

著者は奈右京の薬師寺の僧、戒である。例文帳に追加

The author was the monk Keikai of Yakushi-ji Temple in Nara Ukyo in Nara Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第2節好な観の形成(13-15条)例文帳に追加

Section 2: Making fine scenery (Article 13 to 15)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『尊卑分脈』による系譜では、政を平高望の末子平茂もしくは次男平兼の4世孫とし、大庭義・大庭親・梶原時らはいずれも政の3世孫とする。例文帳に追加

According to the genealogy in "Sonpi Bunmyaku (a Japanese genealogical text)"Kagemasa was the descendant of TAIRA no Yoshishige who was the youngest son of TAIRA no Takamochi or TAIRA no Yoshikane, the second son in the fourth generation; also the text says that Kageyoshi Oba, Kagechika Oba and Kagetoki KAJIWARA were all descendants of Kagemasa in the third generation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

撮影条件(近観察、遠観察)に対応した好な特殊光画像を得る。例文帳に追加

To obtain a good special light image corresponding to a photographic condition (near view observation and distant view observation). - 特許庁

観察と遠観察の両方において好な特殊光画像を得る。例文帳に追加

To provide an excellent special light image in both near view observation and distant view observation. - 特許庁

を撮影しても手ぶれが生じることがなく、好な夜画像を撮影可能にすること。例文帳に追加

To provide an imaging apparatus which photographs an excellent night scene image without causing a camera-shake even in the case of photographing a night scene. - 特許庁

領域と背領域とを容易に且つ精度く分割した上で、分割された前領域に対して適切な画像処理を施す。例文帳に追加

To easily and accurately divide a foreground region and a background region and thereafter perform proper image processing on the divided foreground region. - 特許庁

今年は天気がかったのでそこからの夜が綺麗に見えました。例文帳に追加

The weather this year was nice, so I was able to see the night scenery from there.  - Weblio Email例文集

桜で有名な奈県の吉野山は紅葉も絶です。例文帳に追加

Mt. Yoshino in Nara Prefecture, famous for its cherry blossoms, also offers spectacular autumn foliage. - 時事英語例文集

今は商売の気がくて、注文に忙殺されている。例文帳に追加

Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. - Tatoeba例文

選挙前に気がくなったのは、まったくの偶然です。例文帳に追加

It's a pure coincidence that the economy has picked up before the elections. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

今は商売の気がくて、注文に忙殺されている。例文帳に追加

Business is brisk now and we are up to the elbows in orders.  - Tanaka Corpus

元春、隆、福原貞俊、口羽通らに補佐を依頼したという。例文帳に追加

He asked Motoharu, Takakage, Sadatoshi FUKUHARA and Michiyoshi KUCHIBA to assist Terumoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このような色を過ぎ、桜井線が分岐している奈駅に着く。例文帳に追加

After running through such scenery, the trains arrive at Nara Station where the Sakurai Line diverges.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が動画像であっても視認性のい階調フォントを実現する。例文帳に追加

To actualize a gradational font with good visibility even when its background is a moving picture. - 特許庁

安田元久は、「陸奥話記」の、藤原通こそ鎌倉通だとし、その弟、鎌倉権守成が平正の子、致成(ともなり)の養子となって、その子が権五郎政とするのが最も妥当としている。例文帳に追加

Motohisa YASUDA insists that FUJIWARA no Kagemichi in 'Mutsu Waki' corresponds to Kagemichi KAMAKURA and that it is reasonable to consider that his younger brother KAMAKURA Gon no kami (provisional governor) Kagenari was adopted by TAIRA no Tomonari, a son of TAIRA no Yoshimasa, as a son and his son was Gongoro Kagemasa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代から受け継がれてきた海の縮庭園はこの時代にも広く用いられているが、莫然とした海の模写から特定の海の模写へと変化していった。例文帳に追加

Shukukei gardens imitating sea scenery from the Nara period is widely used during the present period, too, however, the technique has changed from vague unspecified sea scenery to more specified sea scenery.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

他方、鎌倉時代に成立した『桓武平氏諸流系図(三浦和田文書)』による系譜では、政は平文の系統とし、大庭親・梶原時らは政の叔父(あるいは従兄弟)の系統とする。例文帳に追加

On the other hand, according to "Genealogy of the various schools of Kanmu-Heishi/Taira clan (Miura Wada Monjo [written material])" which came into existence in the Kamakura Period, Kagemasa sprung from the lineage of TAIRA no Yoshifumi, and Kagechika Oba and Kagetoki KAJIWARA sprung from the lineage of the uncle (or cousin) of Kagemasa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

プッシャ台、品押し出し部材の形態を改して遊戯の面白さを向上させ、また、より多くの種類の品が扱える品払い出しゲーム機の品押し出し装置を提供する。例文帳に追加

To provide a premium push-out device of a premium putout game machine capable of improving the fun of a game and handling more kinds of premiums by improving the form of a pusher base and a premium push-out member. - 特許庁

管理装置7は、現在の交換対象者数(交換候補稼動数)に基づいて大品以外の中品数及び小品数の必要在庫数を精度く特定した上で、大品数(予測出庫数(1))を求めるので、品種毎の必要在庫数を正確に特定可能となる。例文帳に追加

The management system 7 specifies the necessary inventory of medium and small prizes other than major prizes accurately from the current number of persons desiring for exchange (number of eligible candidates for exchange) to determine the number of large prizes (forecast number of prizes out of warehouse (1)), thereby enabling the correct specification of necessary inventory per type of prize. - 特許庁

任意の場所で任意の方向の色を方角とともに表示したり、色の最もい場所を自動探索することができ、現地に行く前にその場所の色を事前に調査することができ、また、移動に合わせてどんな場所でも色案内を見ることができる色表示装置を提供する。例文帳に追加

To provide a scenery display device that can display scenery in an arbitrary direction along with an angle at an arbitrary location, at the same time can automatically search for a location with the best scenery, can investigate the scenery of the location in advance before going to the site, and can view a scenery guide at any location to the move. - 特許庁

ただし、奈時代に入り平城宮の東院の庭園は海、流水など、水辺の色を石を使って描写したものであった。例文帳に追加

However, in the Nara period, the garden at East Palace of Heijo Imperial Palace has seascape scenery, streams, etc. expressed with stones.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

イチロー選手は「単純に,張本さんが頂から見ていた色が見てみたかった。晴れやかで色だ。」と語った。例文帳に追加

Ichiro said, "I just wanted to see the scenery that Mr. Harimoto saw from the top. It's a clear, beautiful view."  - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS