意味 | 例文 (999件) |
架間の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3912件
間仕切り壁支持用架台例文帳に追加
PARTITION WALL SUPPORTING STAND - 特許庁
その瞬間、「キリスト昇架」と「キリスト降架」が見えました。例文帳に追加
the "Elevation" and the "Descent of the Cross" were for one instant visible. - Ouida『フランダースの犬』
ドーナツ形の大空間屋根架構例文帳に追加
DOUGHNUT-LIKE LARGE SPACE ROOF FRAME - 特許庁
架空電線の電線間支持構造例文帳に追加
INTERWIRE SUPPORTING CONSTRUCTION FOR AERIAL ELECTRIC WIRE - 特許庁
大張間架構の構築工法例文帳に追加
CONSTRUCTION METHOD FOR LARGE SPAN FRAME - 特許庁
装置内架間光伝送方式例文帳に追加
WITHIN RACK OPTICAL TRANSMISSION SYSTEM - 特許庁
シャシ架装間通信装置例文帳に追加
架空電線の電線間支持構造例文帳に追加
SUPPORT STRUCTURE BETWEEN ELECTRIC WIRES OF OVERHEAD WIRE - 特許庁
短時間で架設可能な工事桁およびその架設方法を提供する。例文帳に追加
To provide a construction girder which can be erected in a short time and the erection method. - 特許庁
外壁下地材2,2間に横架材5を架け渡して設ける。例文帳に追加
A lateral stretching member 5 is provided by stretching it between the exterior wall substrate materials 2 and 2. - 特許庁
外壁下地材2,2間に下地用横架材5を架け渡して設ける。例文帳に追加
A lateral stretching member 5 for a substrate is provided by stretching it between the exterior wall substrate materials 2 and 2. - 特許庁
高架路面の下方には高架下区間(40)が形成されている。例文帳に追加
A section (40) under the elevated structure is formed below the elevated road surface. - 特許庁
外壁下地材2,2間に下地用横架材5を架け渡して設ける。例文帳に追加
A lateral stretching member 5 is provided by stretching it between the exterior wall substrate materials 2 and 2. - 特許庁
画像形成装置用のエンドレスベルト1は、駆動張架部材2、張架部材3間に張架され、駆動張架部材2により回動される。例文帳に追加
An endless belt 1 for the image forming apparatus is stretched to be laid between a drive tension member 2 and a tension member 3, and the endless belt 1 is rotated by the member 2. - 特許庁
また、架橋粒子は、分子間架橋に関して架橋条件下で前記ポリマー分子に対して不活性とされ、また、架橋粒子は、分子間の架橋に関して架橋条件下で互いに不活性とされている。例文帳に追加
And the crosslinked particles are inert to the polymer molecules in intermolecular crosslinking under crosslinking conditions, and are inert to each other in intermolecular crosslinking under crosslinking conditions. - 特許庁
DNA鎖間架橋の測定方法およびDNA鎖間架橋の修復速度の測定方法例文帳に追加
METHOD FOR MEASURING CROSSLINKING BETWEEN DNA CHAINS AND METHOD FOR MEASURING REPAIR RATE OF THE CROSSLINKING BETWEEN DNA CHAINS - 特許庁
2つの架設送配電線の間に介装される架設送配電線用相間スペーサ。例文帳に追加
The inter-phase spacer for an overhead power distribution cable is interposed between two overhead power distribution cables. - 特許庁
構造物を互いに独立に挙動して相対振動を生じる複数の架構(第1架構Aおよび第2架構B)により構成し、各架構間に生じる相対振動により作動するダンパーを各架構間に介装する。例文帳に追加
The structure includes a plurality of frames (first and second frames A and B) which behave independently of one another and generate relative vibrations; and dampers for operating due to the relative vibrations generated among the respective frames are interposed among the respective frames. - 特許庁
防振パレット10は、貨物が上載される上架台11と、上架台11の下方に所定の隙間20を設けて配置された下架台12と、上架台11及び下架台12の間に介在された防振素子13とを備えている。例文帳に追加
The vibration-proofing pallet 10 is formed of the upper frame 11 on which cargo is mounted, the lower frame 12 arranged under the upper frame 11 across a predetermined gap 20, and the vibration-proofing elements 13 arranged between the upper and lower frames 11, 12. - 特許庁
懸架組立体は、クランク車軸を内部に取り付けた内側懸架部材と、少なくとも1つの衝撃吸収要素を間に挟んだ状態で内側懸架部材を包囲する中間懸架部材と、少なくとも1つの衝撃吸収要素を間に挟んだ状態で中間懸架部材を包囲する外側懸架部材とを含む。例文帳に追加
When the force added to the inside suspension member 82 is large, the outside impact absorbing element 84 is compressed. - 特許庁
高架下を店舗や事務所等の利用空間Sとしたラーメン高架橋1において、高架下利用空間Sに位置する高架橋柱を補強せずに、高架下利用空間S以外の高架橋柱12を耐震補強16する。例文帳に追加
In the rigid frame viaduct 1 having a utilized space S such as a shop and an office or the like under the viaduct, a viaduct pole 12 located outside the utilized space S under the viaduct is furnished with an antiseismic reinforcement 16 without reinforcing the viaduct pole located in the utilized space S under the viaduct. - 特許庁
2つの山の間の橋を架ける完全に狂った計画例文帳に追加
a completely mad scheme to build a bridge between two mountains - 日本語WordNet
葬儀の間、棺が粛然と置かれる、装飾された棺架例文帳に追加
a decorated bier on which a coffin rests in state during a funeral - 日本語WordNet
電化区間:全線電化(直流1500V・架空電車線方式)例文帳に追加
Electrified sections: all (DC 1500V, overhead line system) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1969年(昭和44年)9月13日京都~東寺間高架化。例文帳に追加
September 13, 1969: The railway between Kyoto Station and Toji Station was elevated. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1999年(平成11年)11月27日東寺~竹田間高架化。例文帳に追加
November 27, 1999: The railway between Toji Station and Takeda Station was elevated. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1976年(昭和51年)3月16日-京都~二条間が高架化。例文帳に追加
March 16, 1976: The track of the Kyoto - Nijo section was elevated. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
電化区間:全線電化(直流1500V・架空電車線方式)例文帳に追加
Electrified section: The entire line (DC1500V, overhead line system) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
電化区間:全線電化(直流600V、架空複線方式)例文帳に追加
Electrified section: Complete line (direct current of 600 volts, overhead double wire system) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
漢字が刻まれた墓石が十字架の間に並んでいます。例文帳に追加
Gravestones with kanji engraved on them stand among crosses. - 浜島書店 Catch a Wave
人間工学的な顕微鏡および顕微鏡架台例文帳に追加
HUMAN ENGINEERING MICROSCOPE AND MICROSCOPE STAND - 特許庁
平面交叉ブレース(8)が屋根フレームの間に架設される。例文帳に追加
A plane crossing brace (8) is bridged between the roof frames. - 特許庁
鉄道高架橋における遊間漏水防止装置例文帳に追加
EXPANSION GAP WATER LEAKAGE PREVENTION DEVICE IN RAILWAY VIADUCT - 特許庁
電線用相間スペーサおよび架空送電線路例文帳に追加
INTERPHASE SPACER FOR ELECTRIC WIRE, AND AERIAL TRANSMISSION LINE - 特許庁
リング状小梁を有する大空間屋根架構例文帳に追加
架空線の防鳥用細線の間隔保持材例文帳に追加
INTERVAL HOLDING MATERIAL FOR BIRD-PREVENTING THIN WIRE OF OVERHEAD WIRE - 特許庁
磁石懸架装置を持つ引き戸または間仕切り装置例文帳に追加
SLIDING DOOR OR PARTITIONING DEVICE EQUIPPED WITH MAGNET SUSPENSION DEVICE - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |