1016万例文収録!

「渡り」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

渡りを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2088



例文

渡り線ガイド部材及びそれを用いた巻線機例文帳に追加

JUMPER WIRE GUIDE MEMBER AND WINDING MACHINE USING IT - 特許庁

コンベヤ間における物品の渡り装置例文帳に追加

ARTICLE TRANSFER DEVICE BETWEEN CONVEYERS - 特許庁

更に、隣接するチャネルについて渡り配線をもつようにする。例文帳に追加

The adjacent channels comprise crossover wiring. - 特許庁

ヒューズリンク(200)は、ヒューズ破裂部の両側に設けられた第一渡り部(212)と第二渡り部(213)と、第一渡り部(212)と第二渡り部(213)との間の厚みの薄い領域(210)とを有する。例文帳に追加

The fuse link 200 has a first crossover part 212 and a second crossover part 213 provided in both sides of the fuse breaking part, and also has a range 210 having a thin thickness between the first crossover part 212 and the second crossover part 213. - 特許庁

例文

チャンバの間で渡り部分が形成される。例文帳に追加

Transition parts are formed between the chambers. - 特許庁


例文

らっぱが響き渡り、月が姿をあらわしました。例文帳に追加

Trumpets brayed, the moon came out,  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

——が響き渡り、精霊たちの勝鬨を打ち消した。例文帳に追加

--that it rung far above the war-cry of the elements,  - Charles Dickens『奇妙な依頼人』

と鳥類学の教授が橋を渡りながら言いました。例文帳に追加

said the Professor of Ornithology as he was passing over the bridge.  - Oscar Wilde『幸福の王子』

「この橋を渡りきったいま、なにが起こっても変じゃない」例文帳に追加

"Anything can happen now that we've slid over this bridge,"  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

例文

そんで渡り板はどうだ、しまいにゃ、ふかのえさだ。例文帳に追加

and some by the board, and all to feed the fishes.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

内側コイル100の導体収容位置C2と外側コイル200の導体収容位置C6とを相ごとにコイル間渡り線300により接続するに際して、コイル間渡り線300として周方向渡り部3051と径方向渡り部3052、3053とをもつ頭部渡り部305を採用する。例文帳に追加

When the conductor containing position C2 of an inner coil 100 and the conductor containing position C6 of an outer coil 200 are connected by an inter-coil transition wire 300 at each phase, a head transition portion 305 having a circumferential transition portion 3051 and radial transition portions 3052 and 3053 is employed as the inter-coil transition wire 300. - 特許庁

これに対し、中継渡り線Vには、渡り線根元部Vaから接線方向に沿って略直角に折り曲げられた直線渡り部Vbが設けられ、その直線渡り部Vbの長さを適宜に設定することで、中継渡り線VとW相の中継コイル端部WxおよびU相の渡り線根元部Uaとの干渉を回避できる。例文帳に追加

On the other hand, a linear crossover Vb that is bent almost orthogonal along the connecting line direction from the crossover root Va is formed at the relay crossover V, and by properly setting the length of the linear crossover Vb, the interference between the relay crossover V and the W-phase relay coil end part Wx, and between the relay crossover and the U-phase crossover root Ua can be prevented. - 特許庁

更に、コイルエンドの径内側の渡り導体部22を径外側の渡り導体部22よりもコアの軸方向へ突出させる。例文帳に追加

Furthermore, the crossover conductor 22 on the inside in diameter of the coil end is projected in axial direction of the core more than the crossover conductor 22 on the outside in diameter. - 特許庁

この発明は、渡り線を削除することができ、渡り線同士の接触で短絡する等の不都合の無い交流発電機を得る。例文帳に追加

To provide an AC generator eliminating jumper leads and free from troubles as short circuit between the jumper leads. - 特許庁

これにより、一対の斜行渡り部が周方向同じ向きに斜行するコイル間渡り線300をコンパクトに形成することができる。例文帳に追加

Consequently, the inter-coil transition wire 300 having a pair of oblique transition portions extending in the same circumferential directions can be formed compactly. - 特許庁

渡り板の下部空間での清掃や点検保守作業時に、渡り板を取り外して作業が容易に行えるようにする。例文帳に追加

To facilitate working by detaching a gangway footplate in cleaning or inspection maintenance working in a lower space of the gangway footplate. - 特許庁

そして、上記ポールメンバーには、ポールメンバー間に掛け渡される渡り線を支持する渡り線支持部材が備えられている。例文帳に追加

The pole member is provided with a crossover, support member for supporting a crossover, suspended to be crossed between the pole members. - 特許庁

正負の渡りリード24,25の貫通部24b,25bどうしが、渡り端子44を介して接続されている。例文帳に追加

The penetration parts 24b and 25b of the positive and negative crossover leads 24 and 25 are connected to each other through a crossover terminal 44. - 特許庁

爪20および渡りワイヤ6にワニスが塗布されると、ワニスは、渡りワイヤ6と爪20との間の隙間22を通って下の隙間23に溜まる。例文帳に追加

When varnish 6 is applied to a claw 20 and the crossing wire 6, the varnish collects in a gap 23 through the gap 22 between the crossing wire 6 and the claw 20. - 特許庁

層間渡り部あるいはパンケーキ間渡り部における導体歪および抵抗発生が極めて小さい酸化物超電導コイルを提供すること。例文帳に追加

To provide an oxide superconducting coil which has extremely small conductor strain and resistance generated at an inter-layer transition part or inter-pancake transition part. - 特許庁

この凹部36とコイル23との軸線方向の間隙には、コイル23の渡り線23aを収容する渡り線収容部37が形成される。例文帳に追加

A jumper accommodation portion 37 for accommodating the jumper wire 23a of a coil 23 is formed in the gap between the recess 36 and the coil 23 in the axial direction. - 特許庁

磁極132 と磁極132 との間に掛け渡されるコイル渡り部(渡り線)141 が、その凹部133 と切欠き134 とを通って掛止状態に張設されている。例文帳に追加

A coil-cross part (crossover) 141 bridged between the magnetic poles is tensed in a locking condition, passing through the recessed part 133 and the notch 134. - 特許庁

また、中国では日本のように手形不渡りによる取引停止処分がないため、不渡りを出した企業も淘汰されない。例文帳に追加

In addition, as enterprises that bounce their checks are not punished by having their business transactions suspended, as in Japan, even some quite large enterprises occasionally do so.  - 経済産業省

小切手が不渡りとなった場合、どのように対処しているのか。例文帳に追加

How do you deal when you are given a check?  - Weblio Email例文集

彼の歌声は、透き通っていて、私の心に染み渡りました。例文帳に追加

His voice is so clear, it permeates my heart and soul.  - Weblio Email例文集

私はあなたと長年に渡り良好な関係を築いています。例文帳に追加

I have built up a good relationship with you over the years.  - Weblio Email例文集

長期に渡り、ご連絡できなかったことをお許し下さい。ビジネスメールの冒頭に書く場合 例文帳に追加

Please accept my apology for not being able to contact you for such a long time.  - Weblio Email例文集

渡り北部人は一財産作ろうと考えて南部に移った。例文帳に追加

Carpetbaggers moved to the South, hoping to make a fortune.  - Weblio英語基本例文集

この湖は渡り鳥が経路の途中に立ち寄る場所として役立っている。例文帳に追加

This lake serves as a stop on the flyway for migrating birds.  - Weblio英語基本例文集

我々はあれらの利益あさりの渡り者をがまんする必要はない。例文帳に追加

We don't need to tolerate those carpetbaggers among us.  - Weblio英語基本例文集

3,000 人の従業員のことを考えると危ない綱渡りはできません.例文帳に追加

When we think of our 3,000 workers, we cannot take chances in our business.  - 研究社 新和英中辞典

渡りをつけてもらったお陰で話がスムーズに進んだ.例文帳に追加

We made rapid progress in the negotiation thanks to your contacts with them in advance.  - 研究社 新和英中辞典

当時失業中であったので, 彼の親切な申し出は渡りに舟だった.例文帳に追加

I jumped at his kind offer because I was out of work at the time.  - 研究社 新和英中辞典

おれもこの年になるまでいろんな所を渡り歩いてきたよ.例文帳に追加

I have experienced many jobs and places in the time it took me to reach this age.  - 研究社 新和英中辞典

私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。例文帳に追加

I am going to take a big chance by migrating to South America. - Tatoeba例文

シーザーはゴールを発ち、ルビコン川を渡り、そしてイタリアにはいる。例文帳に追加

Caesar leaves Gaul, crosses the Rubicon, and enters Italy. - Tatoeba例文

この池には、毎年冬になるとたくさんの渡り鳥がやってきます。例文帳に追加

Many migratory birds come to this pond every year in winter. - Tatoeba例文

食物を探して小石をひっくり返すチドリ科の水辺にすむ渡り例文帳に追加

migratory shorebirds of the plover family that turn over stones in searching for food  - 日本語WordNet

脚の短い長いくちばしを持つ渡り鳥の旧世界ヤマシギ例文帳に追加

short-legged long-billed migratory Old World woodcock  - 日本語WordNet

空中で(綱渡りや空中ブランコなどの)曲芸をする人例文帳に追加

an acrobat who performs in the air (as on a rope or trapeze)  - 日本語WordNet

内戦の後、北からの渡り者は、南を買収しようとした例文帳に追加

after the Civil War the carpetbaggers from the north tried to take over the south  - 日本語WordNet

不十分な資金のため、提示しても不渡りになった小切手例文帳に追加

a check that is dishonored on presentation because of insufficient funds  - 日本語WordNet

春に日本に渡って来て夏を過ごし,秋になると帰って行く渡り例文帳に追加

a migratory bird which comes to Japan in spring, spends the summer, and leaves in autumn  - EDR日英対訳辞書

御神渡りという,諏訪湖の氷結した湖面が大きく割れる現象例文帳に追加

in Japan, a phenomenon on {Lake Suwa} where ice cracks in large sections, called {"god crossing"}  - EDR日英対訳辞書

(こちら側から向こう側へ)完全に渡り終えることができる例文帳に追加

to be able to cross completely over to the other side of something  - EDR日英対訳辞書

彼は大西洋を渡り、北米での広範な巡回公演を始めた。例文帳に追加

He crossed the Atlantic and undertook an extensive lecture tour of North America. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。例文帳に追加

I am going to take a big chance by migrating to South America.  - Tanaka Corpus

シーザーはゴールを発ち、ルビコン川を渡り、そしてイタリアにはいる。例文帳に追加

Caesar leaves Gaul, crosses the Rubicon, and enters Italy.  - Tanaka Corpus

このクラスは Generator から派生したもので、メッセージの subpart をすべて渡り歩きます。例文帳に追加

This class, derived from Generator walks through all the subparts of a message. - Python

例文

1236年、宋に渡り帰国した円爾(弁円)により京都で始まる。例文帳に追加

The sect began in Kyoto when Benen ENNI returned from Song China in 1236.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES”

邦題:『幸福の王子』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

邦題:『奇妙な依頼人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS