1016万例文収録!

「無実」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

無実を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 335



例文

田畑永代売買禁止令は有名無実化していった。例文帳に追加

The prohibition on the sale of arable lands was rendered ineffectual.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのことから次第に有名無実化した。例文帳に追加

For this reason, the Itowappu system gradually came to exist only in name.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうして酒株制度はふたたび有名無実化した。例文帳に追加

In this way, sakekabu system lost its substance again.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

イエスさまの聖なる貴い血潮、イエスさまの無実の体例文帳に追加

but His holy, precious blood, His innocent body  - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』

例文

記事に書かれた弊社の財政上の問題は無実無根であります。メールで書く場合 例文帳に追加

Our financial problem in the article is groundless.  - Weblio Email例文集


例文

記事に書かれた弊社の財政上の問題は無実無根であります。メールで書く場合 例文帳に追加

Our financial problem in the article is contrary to the fact.  - Weblio Email例文集

記事に書かれた弊社の財政上の問題は無実無根であります。メールで書く場合 例文帳に追加

Our financial problem in the article is just a rumor.  - Weblio Email例文集

彼が無実だという証人の主張はきっと受け入れられるであろう.例文帳に追加

The witness's assertion that he's innocent will most likely be accepted.  - 研究社 新英和中辞典

彼は彼らに自分の無実を信じさせようとしたが無駄だった。例文帳に追加

He tried in vain to convince them of his innocence. - Tatoeba例文

例文

彼の無実をあなたに納得させることが簡単に証明することができます。例文帳に追加

I can easily convince you of his innocence. - Tatoeba例文

例文

彼が無実であることは私たちすべてにとって明らかだった。例文帳に追加

It was evident to all of us that he was innocent. - Tatoeba例文

有罪であるということを証明されるまで、無実であるという原則例文帳に追加

the principle that one is innocent until proved guilty  - 日本語WordNet

シャツを針で留めてください。無実の男に責任を負わせてください例文帳に追加

pin the needle to the shirt. pin the blame on the innocent man  - 日本語WordNet

これは疑念を越えて、彼が無実であるということを証明する例文帳に追加

this proves beyond peradventure that he is innocent  - 日本語WordNet

制限物権の設定により有名無実となった所有権例文帳に追加

the ownership right that has become nominal due to the creation of restrictive ownership  - EDR日英対訳辞書

フィリップは自分は無実だと言った.私は彼を信じています例文帳に追加

Philip said he's not guilty. I believe him. - Eゲイト英和辞典

彼は無実を証明するためにできる限りのことは何でもした例文帳に追加

He did everything he possibly could to prove his innocence. - Eゲイト英和辞典

何人も有罪が立証されるまでは無実であるという原則例文帳に追加

the principle that all men are innocent until they are proved guilty - Eゲイト英和辞典

我々はやっと彼が無実であるという証拠を少し手に入れた例文帳に追加

We finally got some proof of his innocence. - Eゲイト英和辞典

彼らは次の主張,つまり,彼女は無実であるということを言いたいんだ例文帳に追加

They want to make this claim: She is innocent. - Eゲイト英和辞典

彼は彼らに自分の無実を信じさせようとしたが無駄だった。例文帳に追加

He tried in vain to convince them of his innocence.  - Tanaka Corpus

彼の無実をあなたに納得させることが簡単に証明することができます。例文帳に追加

I can easily convince you of his innocence.  - Tanaka Corpus

彼が無実であることは私たちすべてにとって明らかだった。例文帳に追加

It was evident to all of us that he was innocent.  - Tanaka Corpus

他の地域はふぐの販売が禁止されていたが、ほとんど有名無実であった。例文帳に追加

In other regions, selling pufferfish was prohibited but it was mostly in name only.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

傷を調べ勘平の無実が晴れるのはそのあとである。例文帳に追加

The wound on his father-in-law is checked and then Kanpei is cleared of suspicion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、家康の度重なる盟約違反により有名無実化した。例文帳に追加

However, the council system became merely nominal through Ieyasu's frequent covenant violations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に親王の無実が判明し、839年に一品が追贈された。例文帳に追加

Later, the Imperial Prince's innocence was proved, and ultimately, in 839, he was given the posthumous rank of Ippon (First Order of an Imperial Prince).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源信は無実となり、邸を包囲していた兵は引き上げた。例文帳に追加

MINAMOTO no Makoto was set free, and the soldiers who had besieged his house were withdrawn.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「もちろんネロは、無実だし、それにあの子は人を裏切ったりしない子ですよ。例文帳に追加

"Sure, he is an innocent lad and a faithful,  - Ouida『フランダースの犬』

無実の男を一人絞首刑にするのに、この上ないことをやってきたんだぞ。例文帳に追加

You have done your best to get an innocent man hanged.  - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

無実の男の命を救い、不祥事を防止してくださいました。例文帳に追加

You have saved an innocent man's life, and you have prevented a very grave scandal,  - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

こう付け加えた。「心優しき法律により、無実のものは守られるのであります。例文帳に追加

"In its tenderness," he sneered, "the law shields the innocent.  - Melville Davisson Post『罪体』

無実を証明できなかったので、彼は故郷の町を去らなければならなかった。例文帳に追加

Unable to prove his innocence, he was forced to leave his native town. - Tatoeba例文

大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。例文帳に追加

After the war, the Netherlands was the country that executed and tortured the most Japanese, though some of them were innocent. - Tatoeba例文

無実を証明できなかったので、彼は故郷の町を去らなければならなかった。例文帳に追加

Unable to prove his innocence, he was forced to leave his native town.  - Tanaka Corpus

しかし、安史の乱を境に、社会が激変したことによって、この制度も有名無実化への道をたどる。例文帳に追加

However, this institution became only a nominal existence because of the social upheaval after the Anshi War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方都では朱雀帝の夢に桐壺帝があらわれ、源氏は無実の旨を告げて叱責する。例文帳に追加

Meanwhile at the capital, Emperor Suzaku has a dream in which Emperor Kiritsubo appears and tells him that Genji is innocent, blaming Suzaku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上方では同志が与市兵衛の傷を改めている間、勘平の無実が晴れる寸前に行う。例文帳に追加

In Kamigata, Kanpei thrusts a sword while his comrades are checking the wound, in other words, immediately before Kanpei is cleared of suspicion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このことから形骸化してしまい、15世紀前半には引付方は有名無実と化した。例文帳に追加

Accordingly, the hikitsukekata became a mere façade and were no longer appointed from the early fifteenth century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中将姫はこの継母から執拗ないじめを受け、ついには無実の罪で殺されかける。例文帳に追加

Chujo Hime had been continuously abused by this stepmother and nearly killed because of an innocent sin at last.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石川麻呂は無実であり冤罪(えんざい)であったとされるが、事件の真相については諸説ある。例文帳に追加

It is said that Ishikawamaro was innocent and falsely accused, but there are various views on the truth about the incident.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「雪冤」とは「無実の罪をはらす」の意で、書家・貫名海屋の書になるものである。例文帳に追加

Setsuen,' which means 'to prove one's innocence,' was written by calligrapher Kaioku NUKINA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「頼朝が無実の叔父を誅しようとしたので、行家もついに謀反を企てた。例文帳に追加

Yoritomo tried to kill my uncle Yukiie, who is innocent, so all Yukiie could do was to plan the insurrection.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永禄8年(1565年)5月に松永久秀らによって暗殺されてしまい、将軍は有名無実化した。例文帳に追加

Yoshiteru, however, was assassinated by Hisahide MATSUNAGA and others in June 1565, and the title of Shogun became purely nominal.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

若狭へ逃れた清氏は無実を訴えるが、摂津国で南朝方に属する。例文帳に追加

Kiyouji, who had escaped to Wakasa, pleaded his innocence, but joined the Southern Court side in the Settsu Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

807年(大同2年)、藤原吉子・伊予親王母子を無実の罪に陥れた。例文帳に追加

He made a charge against FUJWIARA no Yoshiko and her son, the Imperial Prince Iyo, despite their innocence in 807.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、その後無実であることがわかり、863年(貞観5年)に神泉苑の御霊会で慰霊されている。例文帳に追加

However, he proved to be innocent later and a memorial service for him was held at Shinsenen in 863.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、信の無実を訴えた良房によってこれを阻止され、以降は影響力を失った。例文帳に追加

But the order was canceled by Yoshifusa, who vouched for Makoto's innocence and thereafter, Yoshimi's influence was lost.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後いずれも無実であったとして本位に復されたが、以後没落したと考えられる。例文帳に追加

Although it turned out that they were innocent and their court ranks were returned, this incident led them to their downfall later on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

無実の罪で捕らえられる左大臣源信(公卿)と、嘆き悲しむ女房ら例文帳に追加

Sadaijin (minister of the left) MINAMOTO no Makoto arrested for a crime he had not committed, the grieving women of the palace  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Luther's Little Instruction Book(The Small Catechism of Martin Luther)”

邦題:『マルチン・ルターの小信仰問答書』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この『マルチン・ルターの小信仰問答書』は、 Project Wittenburgの、 Luther's Little Instruction Book (The Small Catechism of Martin Luther), translated by Robert E. Smith, May 22, 1994,
(Version 1.1 -- December 22, 1994), -if html PW# 001-003-002Ea -if latex PW\# 001-003-002Ea の全訳です。
This work is dedicated to the Public Domain.
本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS