1016万例文収録!

「無実」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

無実を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 335



例文

嵯峨天皇時代に検非違使が創設されて以来、徐々に権限を奪われ有名無実化した。例文帳に追加

Since the position of kebiishi (officials with judicial and police powers) was established during the era of Emperor Saga, danjodai was gradually shorn of its authority and became titular.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

函館の居留地は、ほとんど有名無実で、実際には外国人は市街地に雑居した。例文帳に追加

The settlement at Hakodate essentially existed in name only, as in reality the foreigners lived mixed together (with locals) in Hakodate's urban areas.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは言わば、将軍が有名無実化し、御家人による権力争いが始まる契機となった。例文帳に追加

This gave an opportunity to make shogun, so to speak, leaders in name only, and start struggles of gokenin for power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この事件においては時章は無実で時章追討は誤殺であったと言われる。例文帳に追加

It is said Tokiaki was innocent of this incident, and hunting down and killing Tokiaki was wrong.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

次いで貴族や院のところにも御服所が設置されるに及び縫殿寮はほぼ有名無実と化した。例文帳に追加

Further, similar Ofukudokoro was established at the residence of court nobles and retired emperors, and Nuidonoryo became almost nominal.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

平安時代には検非違使に大部分の職務を奪われ有名無実化した。例文帳に追加

Most of its duties were done by kebiishi (officials with judicial and police powers) and Shugokushi became titular in the Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

STのキャップである百(ゆ)合(り)根(ね)友(とも)久(ひさ)(岡田将(まさ)生(き))は,赤城の無実を信じている。例文帳に追加

Yurine Tomohisa (Okada Masaki), the ST captain, believes in Akagi's innocence. - 浜島書店 Catch a Wave

戦後、上方落語協会の部外秘の内規として復活したが、昭和40年代の上方落語ブームによって有名無実化した。例文帳に追加

After the War, however, it was secretly revived within the Kamigata Rakugo Association though it became symbolic due to the Kamigata rakugo fad in the mid 1960s to the mid 1970s.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人力車を新たに購入する場合にはこの3名の何れかから許可をもらうこととなったが、後述のとおり数年で有名無実となってしまう。例文帳に追加

Authorization from one of these men was required to purchase a new jinrikisha, although, as described below, this became ineffective after a few years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ただしこれは外国の制度を模倣しただけで「当分之を欠く」という註がされていて有名無実な教科だった。例文帳に追加

However, it was just an imitation of foreign systems, and a titular subject with a note saying that for the time being this subject would not bet practiced.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ただし、任命だけは律令制が有名無実になった後も続けられ、明治2年(1869年)の官制改革まで存置された。例文帳に追加

The appointment of Dazai no sochi continued even after the position became merely nominal until the reform of official system in 1869.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

延喜3年(903年)、菅原道真が無実の罪で配流された大宰府で歿した後、都では落雷などの災害が相次いだ。例文帳に追加

After SUGAWARA no Michizane passed away in 903 in Dazaifu where he was wrongly exiled, a succession of accidents occurred in the capital Kyoto such as lightening strikes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

無実を訴えるため絶食して淡路国に配流の途中、河内国高瀬橋付近で憤死した。例文帳に追加

He fasted to plead his innocence, but he ended up dying in a fit of anger or indignation around Takase-bashi Bridge, Kawachi Province, on the way to be exiled to Awaji Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今川貞世(了俊)の記した『難太平記』では清氏は無実で、道誉らの策謀があったと推測している。例文帳に追加

In "Nan-Taiheiki" (a critique of the historical epic "Taiheiki") written by Sadayo IMAGAWA (Ryoshun), Kiyouji is innocent and there is speculation about the machinations of the Doyo clique.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源信の邸が包囲される騒ぎになるが、太政大臣藤原良房が清和天皇に奏上して源信は無実となる。例文帳に追加

Then, the situation became tense as Genshin's residence was put under siege, but as Daijo daijin FUJIWARA no Yoshifusa talked Emperor Seiwa into believing the innocence of Genshin, he was judged innocent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかも重臣の土居宗珊を無実の罪で殺したために信望を失い、ますます乱行を続けた。例文帳に追加

In addition, he killed his chief retainer Sosan DOI on a false charge which made other retainers lose their trust in him, and it drove him to continue misconduct.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼はそれを不服として無実を鎌倉に訴えたが、裁判は破れ、偽りを述べた罪で鎌倉で首を斬られた。例文帳に追加

Although he denied the allegation and pleaded his innocence to Kamakura, he lost his case and was decapitated in Kamakura for perjury.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、床にかけられた禅僧の虚堂智愚の墨蹟を読みながら自己の無実を述べたので、信長は一鉄の無罪を信じたと言う。例文帳に追加

However, Ittetsu spoke his innocence while reading bokuseki (wrinting) on the wall by a Zen priest Kido Chigu and therefore Nobunaga believed that Ittetsu was not guilty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これより先に、同じ乱で仲麻呂に与する者と疑われて殺された村国島主が無実であったと認められている。例文帳に追加

Before this change of fortunes for Mushimaro, the government acknowledged that MURAKUNI no Shimanushi, who had been killed for his supposed involvement in Nakamaro's Revolt, had been innocent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地元の農民は無実を信じ、教育者、宗教者であり、遠縁にもあたりかねてより森近を良く知る佐藤範雄に助命を依頼。例文帳に追加

The local farmers believed his innocence, and they implored Norio SATO, who was the distant relative of Morichika to know him well and also a well-known educator and religious person, to spare the life of Morichika.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中には武市のように当時の藩主山内容堂によって無実の罪を着せられ処刑された者も少なくなかった。例文帳に追加

Goshi such as Takechi, who was executed on false charges by the daimyo Yodo YAMAUCHI, numbered more than a few.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この偽使の派遣により、壬申約条による交易の制限は事実上有名無実化されることになる。例文帳に追加

In fact, the trading restrictions imposed by the Jinshin Yakujo became a mere scrap of paper due to the dispatch of gishi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに、鎌倉時代前期には、受領支配が有名無実化したため、受領の解由状も消滅していった。例文帳に追加

Furthermore, in the first half of the Kamakura period, control by zuryo became existent in name only and geyujo for zuryo went out of existence as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に石田三成は秀次助命のために奔走し、秀吉に「秀次公は無実であること」(武宗記)を直訴した。例文帳に追加

Mitsunari ISHIDA, in particular, tried everything to save the life of Hidetsugu, and pleaded the 'innocence of the lord Hidetsugu' (according to "Buso-ki") directly to Hideyoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に無実であることが明らかとなるが、政情は不安となり、この頃から大きな政治改革の動きが少なくなる。例文帳に追加

Later, it became clear that he was innocent but the political situation became uncertain and from about this time, movement for major political reforms became less.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代に検非違使が設置されて以降、ほとんどの職掌を検非違使に奪われることとなり、有名無実化した。例文帳に追加

Since the post of Kebiishi (officials with judicial and police powers) was provided in the Heian period, the Kebiishi deprived most of the businesses entrusted to Gyobu-sho, with the result that Gyobu-sho became the nominal ministry.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、律令制の崩壊とともに不動穀の転用・流出が相次ぎ、9世紀終わり頃には有名無実化することになる。例文帳に追加

However, with the fall of the ritsuryo system, diversion and run off the fudoso warehouse occurred one after another, and by the end of the ninth century the fudoso warehouse became name only.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

公家政権の権限は、幕府および守護によって大きく侵されてされていき、次第に有名無実化していった。例文帳に追加

The authority of the kuge government came to be greatly encroached by the bakufu and shugo (provincial constable), and gradually became little more than a mere name.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は,昼間はニューヨーク市のヘルズキッチンで無実の人々を弁護する弁護士であり,夜は悪と闘う「恐れを知らぬ男」,デアデビルである。例文帳に追加

By night he is Daredevil, "The Man Without Fear," fighting against evil.  - 浜島書店 Catch a Wave

彼女は犯罪現場の写真を見て,彼女の祖父が彼女にあてて暗号を残したことやラングドンが無実であることに気づく。例文帳に追加

She sees photos of the crime scene and realizes that her grandfather left the code for her and that Langdon is innocent.  - 浜島書店 Catch a Wave

市場での、鍵情報のトレーサビリティ、機器制御手段の確保により、鍵情報をハッキングされた無実のお客様及び著作権の保護例文帳に追加

To protect a customer and copyright whose key information is hacked by securing the traceability of the key information and an apparatus control means in a market. - 特許庁

もしそれをフォッグ氏に告げていれば、彼は必ずや自分が無実である証拠をフィックスに示して、冤罪《えんざい》をはらしたはずなのだ。例文帳に追加

If the latter had been warned, he would no doubt have given Fix proof of his innocence, and satisfied him of his mistake.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

ネロは無実でしたが友だちもありませんでしたので、人々の気持ちがネロから離れていくのをせき止める力はありませんでした。例文帳に追加

Nello, in his innocence and his friendlessness, had no strength to stem the popular tide.  - Ouida『フランダースの犬』

被告人に神聖な制御があると信じられていた危険であるか痛みを伴う試験を受けさせて、人の罪の意識または無実を判定する原始の方法例文帳に追加

a primitive method of determining a person's guilt or innocence by subjecting the accused person to dangerous or painful tests believed to be under divine control  - 日本語WordNet

平安時代に入って律令国家が解体していくと、僧尼令など統教権に基づく法制が有名無実化していき、もっぱら治教権に基づく寺院法が中心となっていく。例文帳に追加

In the Heian period, when the nation governed based on the principles of the ritsuryo legal code started to fall apart, legal systems based on tokyo-ken such as soniryo became unsubstantial and Jiin-ho grounded in chikyo-ken became the mainstream.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代に令外官が増加すると律令で定められた職制が有名無実と化し、従来の官庁ごとに配列されている格では実際の政務には必要な情報の入手が困難となった。例文帳に追加

During the Heian period, as Ryoge no kan (class outside of the Ritsuryo system) increased, office organizations regulated by Ritsuryo became in names only, and obtaining information necessary for actual government affairs became difficult with kyaku (administrative regulations) that is organized by traditional authority.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうして酒株制度はふたたび有名無実化したが、このことはやがて江戸後期から幕末にかけ、酒屋たちのあいだに複雑な酒株無株者と株持ちを起こさせることになる。例文帳に追加

In this way the sakekabu system lost substance again, which led to a complicated situation between the sake breweries with sakekabu and people without from the latter part of the Edo period to the end of it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以後、贈位は亡くなった高位の貴族への恩典として、さらには無実の罪で亡くなった者、或いは派遣途上でなくなった遣唐使の慰霊や名誉回復を目的で行われるようになった。例文帳に追加

From then on, zoi became a special dispensation for high ranked nobles that have passed away; moreover, it began to be carried out for the purposes of comforting the spirit and restoring impaired reputations of those who died on false charges, or for the Kento-shi (Japanese envoy to Tang Dynasty China) who died in their journey.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

木造地蔵菩薩立像(重要文化財)-鎌倉時代の寄木造の像で、無実の娘を火あぶりの刑から救ったという伝説にちなみ「身代わり地蔵」と呼ばれている。例文帳に追加

Wooden standing statue of Jizo Bosatsu (an important cultural property) — a statue made with yosegi-zukuri (a method of constructing a statue by assembling pieces of wood) in the Kamakura period, called 'Scapegoat Jizo' due to the legend that it saved an innocent girl from being burnt at the stake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

忠実が白河院によって罷免された際、後任としてその長男忠通が就いたが、鳥羽院政が開始すると忠実は内覧に復し、忠通の関白は有名無実のものとなった。例文帳に追加

When Tadazane's position was taken away from the Retired Emperor Shirakawa, Tadazane's eldest son, Tadamichi took the position as a successor, however when the Retired Emperor Toba started his cloister government, Tadazane became Nairan, thus, Tadamichi's position as the Chancellor had no significant meaning.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後親王の無実が判明すると、嵯峨天皇により平安京に呼び戻され、没収されていた親王の資産も王子女に返還された。例文帳に追加

Once the Imperial Prince's innocence had been proved later, Emperor Saga called the children back to Heian-kyo (the ancient capital of Japan in the current Kyoto) and returned to them the property of the Imperial Prince.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『続日本紀』に「誣告」と記載されていることから、同書が成立した平安時代初期の朝廷日本の朝廷内では、長屋王が無実の罪を着せられたことが公然の事実となっていたと想定されている。例文帳に追加

Since the words 'false accusation' appeared in "Shoku Nihongi", it is considered that it was an open secret in the imperial court in the early Heian period in which the chronicle was composed, that Prince Nagaya was falsely charged.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

9月には義視謀反の噂が立つが、義視は勝元に無実を訴え、義尚の乳父であった伊勢貞親が讒訴の罪を問われ、貞親派が失脚する文正の政変が起こった。例文帳に追加

In September the Bunsho political change occurred and caused the Yoshimasa faction to lose its position, when it was rumored that Yoshimi was contemplating a coup d'état; however, Yoshimi pleaded his innocence to Katsumoto, and Sadachika ISE, who was the husband of Yoshihisa's wet nurse, was tried for slander.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

通親は法皇に勧めてこれらの改革を有名無実化させることに成功し、文治4年(1188年)には源氏長者に任じられ、その翌年には正二位となった。例文帳に追加

Michichika recommended the Cloistered Emperor and succeeded in making such reform nominal, in 1188, he was appointed to the Genji choja (the head of the Minamoto clan) and, the next year, he was promoted to Shonii (Senior Second Rank).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年安部公房の脚本で無実の罪で投獄されたBC級戦犯を描いた重厚な作品「壁あつき部屋」を監督するが、米国への配慮から公開が見送られた(公開されたのは31年)。例文帳に追加

Although he directed 'Kabe atsuki heya' (The Thick-Walled Room), a film describing class B/C war criminals imprisoned for a crime they didn't commit, by Kobo ABE's script in the same year, it was held to be released out of consideration to the U.S. (it was released in 1956).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すでに有名無実となっていた室町幕府の権威を利用し、莫大な献上金を差し出して守護職・九州探題職を得、九州支配の正当化を確立している。例文帳に追加

Utilizing the authority of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) which had already been in name only, he was given the posts of Shugoshiki (military governor) and Kyushu Tandai (local commissioner) by providing an enormous amount of money for presentation and established justification for governing Kyushu region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後石川麻呂の無実が明らかとなり、中大兄皇子は日向を筑紫国の大宰帥としたが、世間ではこれを隠流し(かくしながし)と評したという。例文帳に追加

Ishiwakamaro's innocence later became apparent, and the Prince NAKA no Oe assigned Himuka to Dazai no Sochi (the administrator) of Tsukushi Province, but it was widely called as Kakushi Nagashi, which literally means 'a false relegation'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元久2年(1205年)6月22日(旧暦)の畠山重忠の乱において、重成が北条時政の意を受けて無実の重忠を讒言し、討伐を策動したとして咎めを受け、翌6月23日(旧暦)、子の小沢重政と共に三浦義村に討たれた。例文帳に追加

On July 17, 1205, in the Shigetada HATAKEYAMA Rebellion, Shigenari was blamed for slandering Shigetada, who was innocent, in compliance with the wishes of Tokimasa HOJO, and maneuvering the suppression of Shigetada; on August 6 the following year, Shigenari and his son Shigemasa OZAWA were killed by Yoshimura MIURA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

有名無実な関東管領職にこだわり続けた面から、形式に拘る形式主義者、実質よりも権威を重んじる権威主義者、室町幕府体制の復興を願う復古主義者と評する声がある。例文帳に追加

From the viewpoint of continuing the job of a titular Kanto Kanrei, some people say that Kenshin was a formalist, particular about forms, an authoritarian respecting authority rather than substance, and a reversionary hoping for revival of the Muromachi bakufu system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その後、無実が証明され釈放されたが、シーボルト事件の影響で蘭学者への風当たりが強まると宗吉は一時広島県竹原に隠棲した。例文帳に追加

Later He was released as his innocence had been proven, however he had to temporarily live in seclusion in Takehara, Hiroshima Prefecture, as the Siebold Incident triggered a severe criticism against Rangakusha.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS