1016万例文収録!

「無実」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

無実を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 335



例文

明治に入り、五番町は四番町とともに独立の遊廓として認められ女紅場を設置したが有名無実となり、やがて東部と西部に分けられ、東部は芸妓、西部は娼妓とそれぞれ栄えた。例文帳に追加

During the Meiji period, Goban-cho was permitted as an independent prostitution district along with Yonban-cho, and "Nyokoba" (Women's School); however, Nyokoba became a nominal institution, and Goban-cho was divided into two areas; an eastern area with geisha and the western area with prostitutes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(事件とは、)朝鮮人か恒居倭か正体不明な海賊を恒居倭だと決め付け、見せしめに倭館の前に首を晒す、あるいは無実の日本人が海賊と間違われて斬られる、(などである。)例文帳に追加

The incidents which triggered this outburst of anger were, for example, the incident that the hensho insisted that some pirates who might or might not be kokyowa were definitely kokyowa and displayed their heads in front of the wakan as a warning, and the incident that ordinary Japanese people were killed on a false charge of pirates.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、鎌倉時代末期以後公武政権の失墜に伴って徳政そのものが衰退していき、有力武家による自身にゆかりのある特定寺社への保護を例外として寺社興行法も有名無実化していくことになる。例文帳に追加

As the imperial court administration and the bakufu declined, the edict of tokusei decreased, and the Jisha Kogyo became in name only except that influential samurai families became patrons of specific temples or shrines which they were closely tied with.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石田三成は無実であった秀次家臣団を哀れみ、また、浪人増加による社会不安を防ぐため、多くの秀次家臣団を石田氏に受け入れた。例文帳に追加

Mitsunari ISHIDA, who felt the need to prevent the social instability that may result from the increasing number of ronin, took pity on the former vassals of Hidetsugu and accepted them into the Ishida clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「日本による遼東半島所有は、清国の首都北京市を脅かすだけでなく、李氏朝鮮の独立を有名無実にし、極東の平和の妨げとなる。」例文帳に追加

Aquisition of the Liaodong Peninsula by Japan not only threatens Beijing City, a capital of Qing, but also undermines the independence of the Joseon Dynasty and hinders the efforts of establishing peace in the Far East.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

姓(カバネ)の制度は、壬申の乱(672年)の後、天武天皇が制定した八色の姓によって有名無実化されていき、臣、連ですら序列の6、7番目に位置づけられ、その地位は、実質上、無意味化した。例文帳に追加

After the Jinshin War (occurred in 672), the kabane system existed in name only when Yakusa no Kabane (the eight honorary titles) system was installed by the Emperor Tenmu, which put omi and muraji in sixth and seventh from the top, and thus those titles no longer held any values.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

景文が生きた時代は、律令制が有名無実化し公家の家格が堂上家と地下家に分離してから、すでに数百年が経過していた。例文帳に追加

By the period Kagefumi lived in, several hundred years had already passed since the Ritsuryo system had become nothing but a name and the noble families of the court had been divided by status into the Tosho-ke (the lineage of court nobles occupying relatively high ranks) and the Jige-ke.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更にこの仕組みを支えてきた租庸調などの律令制税制・財政も崩壊していったために、不動穀・不動倉の前提である正税・正倉も有名無実化した。例文帳に追加

Furthermore, So-Yo-Cho tax system and finance of the ritsuryo system that had been supporting this mechanism collapsed; therefore, shozei and shoso that were the preconditions for fudokoku and fudoso became name only.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、永禄7年(1564年)5月に久秀の讒言を信じて弟・安宅冬康を誅殺してしまった長慶は、後に冬康の無実を知ると失意の内に病に倒れ、自らも7月に死去してしまった(久秀の暗殺説もある)。例文帳に追加

Therefore, Nagayoshi, who believed the false charge made by Hisahide and killed his younger brother Fuyuyasu ATAGI in May 1564, later realized that Fuyuyasu was innocent and fell sick, and died in July the same year (some speculate that Nagayoshi was assassinated by Hisahide)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

6月23日(旧暦)午後2時頃、軍勢を鎌倉へ引き上げた義時は、合戦の様子を聞いた時政に対し、重忠の一族は出払っていて小勢であり、謀反の企ては虚報で、重忠は無実であった。例文帳に追加

Around two o'clock on the afternoon on July 18, Yoshitoki, who came back to Kamakura with his army, was asked about the battle by Tokimasa; he told him that the attempted rebellion against Tokimasa was just a rumor, and that he was innocent, as his army was small, due to the fact that his family had gone away.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

北条氏の得宗専制体制は強化されるが、元寇以後には、元寇の戦功に応じた恩賞を受けられず没落する御家人が増加し、執権の地位は有名無実化し、諸国では悪党の活動が活発化する。例文帳に追加

Although the Tokuso autocracy system of the Hojo clan had been strengthened, after the Mongol invasion attempts against Japan, there was an increase of in the number of gokenin who became bankrupt having received no reward in return for their service in repelling the Mongol invasion attempts; consequently, the position of regent became symbolic and gangsters increased their activities in various provinces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一律にいつでもサポート機能を作動させる場合のような初級者と上級者の悪平等化やサポート機能の有名無実化といった弊害がなく、適正状況下で平等にサポートを付与する。例文帳に追加

To give a support equally at appropriate circumstances, without such drawbacks as blind equality of beginners and advanced players or the support function becoming merely nominal, as is when the support function is always operated uniformly. - 特許庁

一律にサポート機能を付与する場合のような初級者と上級者の悪平等化やサポート機能の有名無実化の弊害がなく、適正状況下で適切にサポートを付与し、初級者を適切に支援する。例文帳に追加

To give an adequate support at appropriate circumstances and to support beginners adequately, without such drawbacks as blind equality of beginners and advanced players or the support function becoming merely nominal, as is when the support function is given uniformly. - 特許庁

信号ゲート回路18は、信号s2のレベルの高低と信号s5の有無(実際の音声の有無と漏洩赤外線s3によるノイズの有無)の組合せに応じて信号s2を適切に出力する。例文帳に追加

The signal gate circuit 18 appropriately outputs the signal s2 according to combination of high/low of a level of the signal s2 and presence/absence of the signal s5 (presence/absence of actual sound and presence/absence of the noise by the leaked infrared rays s3). - 特許庁

(デメリット)違反行為をしても申告すれば解雇されることはないといった考えを従業員に持たせることになり、就業規則における「厳罰に処する」との規定の趣旨が有名無実化するおそれがあること。例文帳に追加

Disadvantages: May give employees the impression that even if they commit an act of violation, they will not be dismissed so long as it is reported. Thus, there is a possibility that the objective of the rules in the corporation rules "to impose disciplinary action" will be in name only and not in practice. - 経済産業省

それでも、ずっとこの村で育ってきて、子どもの頃は、皆から甘やかされ、ほめらてきたまだ年端もいかない少年にとって、無実の罪のために、この小さな村で、村八分の目にあうことは、大変つらいことでした。例文帳に追加

Still, to a boy not quite sixteen, and who had dwelt in one little world all his short life, and in his childhood had been caressed and applauded on all sides, it was a hard trial to have the whole of that little world turn against him for naught.  - Ouida『フランダースの犬』

こうして地方官としての郡司は有名無実化していくが、中世に於いても、郡司を輩出した地方豪族の系統を引く武士が「郡司」を名乗っている例も散見できる他、一部の地区では職の体系の一つとして細々と生き残っていった。例文帳に追加

Gunji as local officials became in name only, however, there appeared some cases that samurai inherited from Gozoku who had produced Gunji took 'Gunji' as their name, and also in some area, Gunji survived meagerly as one of the Shiki system (stratified land ruling structure).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉時代以降、官職としては有名無実化したが、武士の任官が広くなされるようになるにつれ、左衛門尉などの武官の職は武士から広く好まれるようになり、鎌倉~江戸期を通じて多くの武将たちが任ぜられるか、受領名として使用されるようになっていった。例文帳に追加

After the Kamakura period, the post became merely nominal, but as the increasing number of samurai warriors became appointed the government posts, a lot of samurai warriors were appointed Saemon no jo or granted to use it as unofficial title from the Kamakura period through the Edo period, because the posts of military officer including Saemon no jo were widely popular among the samurai warriors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところが、安永8年(1779年)に後桃園天皇が男子を残さずに死亡すると、邦頼親王が天皇を毒殺したとする風説が流され、京都所司代や後桜町上皇までが乗り出す騒ぎになったが、間もなくその無実が判明する。例文帳に追加

However, in 1779 when Emperor Gomomozono died without leaving an heir, there was a rumor that Imperial Prince Kuniyori might have poisoned him, which sparked uproar among people such as Kyoto shoshidai (the Kyoto deputy) and the Retired Emperor Gosakuramachi, but Kuniyori's innocence was soon vindicated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貞観8年(866年)、応天門の炎上の際し大納言伴善男が左大臣源信(公卿)を誣告し、右大臣藤原良相が左近衛中将であった基経に逮捕を命じるも、基経はこれを怪しみ養父の良房に告げ、良房の尽力によって、源信は無実となった。例文帳に追加

In 866, at the time of the fire at the Otenmon Gate, TOMO no Yoshio, Dainagon (chief councilor of state) falsely accused MINAMOTO no Makoto (Kugyo) who held the position of Sadaijin (Minister of the Left), whereupon FUJIWARA no Yoshimi, who held the position of Udaijin (Minister of the Right) ordered Mototsune, who was Sakone no chujo, to arrest MINAMOTO no Makoto; however, Mototsune was suspicious of the charges, and notified his foster father Yoshifusa, whose efforts helped to prove MINAMOTO no Makoto's innocence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

のちに弘矩が無実であることが判明したため、義興は弘矩の娘を正室に迎えるとともに、弘矩の死後家督を継いだ弘春の嫡子興盛に弘矩の娘をめあわさせるなど、弘矩の名誉回復と内藤氏との関係修復に腐心した。例文帳に追加

Since Hironori's innocence was proved later, Yoshioki spared no pains to repair relations with the Naito family: for example, he took a Hironori's daughter for his lawful wife, and let Okimori NAITO, a son of Hiroharu NAITO who had succeeded as the head of the Naito family after Hironori's death, marry to another Hironori's daughter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

相互銀行では、無尽に類似した制度である相互掛金という相互銀行専用商品が可能であったが、相互掛金制度自体が無尽とは大きく異なるものであったことや、取扱が面倒なことから早期に有名無実の制度となった。例文帳に追加

For mutual banks, it was possible to have dedicated products for mutual banks called mutual premiums, a system similar to Mujin, but it became in name only in the early stages because the mutual premium system itself was very different from Mujin and managing it was tiresome.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝廷が班田制と戸籍制度を基礎にした人民の人別支配を放棄し、名田経営を請け負う田堵負名を通じた間接支配への移行により律令制が解体していく過程で、この身分制も次第に有名無実化した。例文帳に追加

As the imperial court was no longer able to maintain control over the population based on the land allotment system and the family registration system and depended more and more on indirect means of control through rich families (called "tato fumyo" in Japanese) who were subcontracted for the management of farmland, the Ritsuryo system gradually collapsed and the status system itself was reduced to a nominal existence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦国時代の残滓が残っているとはいえ、「武断政治」から「文治政治」への転換が図られて、「喧嘩両成敗」という理非を問わずに双方を処断するというやり方は、無実の人間を残虐な刑罰に晒す危険性があると当時の儒学者などからの批判もあったという。例文帳に追加

Some Confucians criticized 'Kenka Ryoseibai' by pointing out the possibilities of punishing innocent people without making clear what is right and what is wrong, especially now that the politics had shifted from military government to civilian government although there were remnants left from the Sengoku Period (period of civil war).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北条義時は牧の方の娘婿である朝雅を担ぐ父時政を切り捨てる事によって、無実の重忠を討ったという御家人達の憎しみの矛先をかわし、混乱に乗じて朝雅と秩父一族の稲毛重成・榛谷重朝ら有力者を一掃して武蔵国の掌握に成功した。例文帳に追加

Yoshitoki HOJO managed to avoid the brunt of criticism over the murder of the innocent Shigetada, by deserting his father, Tokimasa, who had supported Tomomasa, Maki no kata's son in law; he also took advantage of a chaotic situation and took control of Musashi province by sweeping Tomomasa, and powerful members of the Chichibu clan including Shigenari INAGE and Shigetomo HANGAYA, from power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一律にサポート機能を付与する場合のような初級者と上級者の悪平等化やサポート機能の有名無実化の弊害がなく、遊技者の技術レベルに対応した適切なサポートを付与し、優れたナビゲーション機能を発揮させる。例文帳に追加

To execute a proper support in accordance with the technique level of a game player and to show and excellent navigating function without harmful effects such as adverse equality between a beginner and an expert or the nominal support function in the case of uniformly giving a support function. - 特許庁

さらに、その時短報知時期も、選択されているプレイヤーキャラ画像178A〜178Dによって異なり、遊技者の介入の有無、救済の有無、実行回数等、様々な演出で時短を報知することで、遊技者への期待感を高め、趣向性を向上することができる。例文帳に追加

Further, the time reduction notification periods are different with the selected player character images 178A to 178D, the time reduction is notified by various performances such as the presence or absence of interference of the player, the presence or absence of help, execution number of times, thereby the expecting feeling to the player is enhanced and the amusement can be enhanced. - 特許庁

一律にサポート機能を付与する場合のような初級者と上級者の悪平等化やサポート機能の有名無実化の弊害がなく、個々の遊技者に対応した適切なサポートを付与し、優れたナビゲーション機能を発揮させる。例文帳に追加

To eliminate the evil of inequality between a beginner and an expert and a nominal support function such as the case of uniformly imparting the support function, to impart an appropriate support corresponding to each user and to demonstrate an excellent navigation function. - 特許庁

また、キリスト教やイスラム教、そして仏教問わず、いかなる宗教でも、始まった当初は周囲の偏見や既存の他宗教などから異端視され、多少なりとも迫害された歴史が物語ることや、そこに事実・無実問わず噂話や情報が混入されていく傾向はどの宗教にもあることである。例文帳に追加

It is true that any new religion will initially be treated with prejudice or will be seen as an enemy by other religions, and there is a history of persecution, regardless of whether it's Christianity, Islam or Buddhism, and every religion seems to have rumor or some true or false information attached to it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、鎌倉幕府によって地頭が設置されて検断権を掌握し、更に在地勢力に発言権の高まりとともに本所及び荘務権そのものが衰退し、南北朝時代(日本)に守護請・地頭請あるいは在地の有力者などに一定額の年貢納入義務を引き換えに荘務を請負わせる「請負荘園」の増加によって荘務権は有名無実化することになる。例文帳に追加

However, since the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) had established the jito (estate stewards), who held the right to judge criminal cases, the authority of the shomuken and honjo themselves eroded; and further, as the cases of 'Ukeoi shoen, ' which was the contract system in which the shoen owners entrusted the shomu to Shugo and Jito (military governor and estate steward) or to the locally influential individuals in return for the exemption of the payment of the certain amount of nengu (land tax), increased during the period of the Northern and Southern Courts (Japan), the shomuken virtually lost its substance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これによって辞官納地も有名無実化される寸前になり、16日には慶喜がアメリカ合衆国・イギリス・フランス・オランダ・イタリア・プロシアの6ヶ国公使と大坂城で会談を行ない、内政不干渉と外交権の幕府の保持を承認させ、更に19日には朝廷に対して王政復古の大号令の撤回を公然と要求するまでになった。例文帳に追加

Through this Jikan-nochi became merely nominal, and Yoshimune met minister-counselors of six countries - USA, UK, France, the Netherlands, Italy and Prussia - at the Osaka Castle on the 16th and talked them into admitting noninterference in internal affairs and approving the Shogunate's rights to diplomacy, going so far as to publicly request the Imperial Court to withdraw the Decree of the Restoration of Imperial Rule on the 19th.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

触媒温度の変化(Tb−Ta)とこの触媒温度の変化に対応した酸素吸蔵容量の変化(OSCb−OSCa)との間には一定の関係があり、また、触媒温度の変化に対応した酸素吸蔵容量の変化は触媒の被毒の有無(実線が被毒無し、破線が被毒有り)によって変化する。例文帳に追加

The change in catalyst temperature (Tb-Ta) and the change in oxygen storage capacity (OSCb-OSCa) corresponding to the change in catalyst temperature has a constant relation, the change in oxygen storage capacity corresponding to the change in catalyst temperature is changed according to presence/absence of the poisoning of the catalyst (a continuous line indicates that the catalyst is not poisoned, and a broken line indicates that the catalyst is poisoned). - 特許庁

でも僕には、この男はあまりに腹黒くて用意周到でずるがしこすぎるやつだったので、2人の男が息を切らしてもどってきて、人ごみにそいつを見失ったと報告して、どろぼうみたいに叱りつけられている頃には、僕はロング・ジョン・シルバーの無実をすっかり保証してもいいくらいの気持ちになっていた。例文帳に追加

But he was too deep, and too ready, and too clever for me, and by the time the two men had come back out of breath and confessed that they had lost the track in a crowd, and been scolded like thieves, I would have gone bail for the innocence of Long John Silver.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

各地の戦国大名に対抗して教団の統率力を高めた事は評価されるものの、後に驕りから顕証寺と布教地域が重複していた教団内の有力寺院である堅田本福寺_(大津市)に3度(1518年・1527年・1532年)も無実の罪を着せて破門するなどの専横を見せるようになった(破門は本来法主にしか許されていなかったが、蓮淳は証如の後見人としての職務代行を利用して破門を行った)。例文帳に追加

While his efforts in enhancing the religious community's leadership against Sengoku daimyo (Japanese territorial lord in the Sengoku period) in various places were appreciated, Renjun later turned tyrannical out of arrogance, falsely charging and excommunicating three times (in 1518, 1527 and 1532) Katada Honpuku-ji Temple (Otsu City), which was an influential temple within the religious community and had fields of propagation overlapping those of Kensho-ji Temple (originally only the head of the sect was allowed to pronounce excommunication, but Renjun took advantage of the vicarious execution of duties as the guardian of Shonyo and thus pronounced excommunication).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そのため、室町幕府は応安の半済令を定めて寺社本所領の下地中分を強行する代わりに一切の押領を認めない(ただし、禁裏御料・殿下渡領・本所一円支配地は半済そのものも否認する)姿勢を取ったが、戦国時代(日本)になるとそれも有名無実化して直務支配下にあった一部例外を除いたほとんどの寺社本所領は戦国大名や国人に奪われていくことになる。例文帳に追加

To cope with this situation, the Muromachi bakufu took the attitude of rejecting all the cases of embezzlement by forcing shitaji chubun (physical division of the shoen) on the jisha honjoryo by promulgating oan no hanzeirei (half-tax decrees in the oan era) (but, even the half-tax measure was rejected for kinri goryo, denka watariryo, and honjo ichien shihaichi); however, during the Sengoku period (warring states period), the decree became in name only and most part of the jisha honjoryo except for the land under the direct rule was deprived by sengoku daimyo (local chieftain of warring province) and kokujin (leading local warrior).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS