1016万例文収録!

「狩 り」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

狩 りの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1276



例文

「石低地以東の北海道/アイヌモシリ」例文帳に追加

'The eastward of Ishikari Lowland in Hokkaido/Ainumoshiri'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

タカが金沢駅のハト問題を解決例文帳に追加

Falconry Solves Pigeon Problem at Kanazawa Station - 浜島書店 Catch a Wave

武器,花火用品,猟,漁猟及び害虫駆除用品例文帳に追加

Arms, pyrotechnic articles, articles for hunting, fishing and pest killing  - 特許庁

かれはアザラシの歌を演奏しました。例文帳に追加

and he played and sang a song about catching the seal,  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

例文

「また二人一組でですね、先生」例文帳に追加

"We're hunting in couples again, Doctor, you see,"  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』


例文

穴居人はマンモスをって食料にした。例文帳に追加

Cavemen hunted mammoths for food.  - Weblio英語基本例文集

クロマニョン人は猟採集民だった。例文帳に追加

The Cro-Magnon were hunter-gatherers.  - Weblio英語基本例文集

女神アルテミスは女性猟家として描かれている。例文帳に追加

The goddess Artemis is described as a huntress.  - Weblio英語基本例文集

猟家はライオンを穴まで追跡した.例文帳に追加

The hunter tracked the lion to its lair.  - 研究社 新英和中辞典

例文

人は鹿を目がけて矢を放った.例文帳に追加

The hunter let fly an arrow at the deer.  - 研究社 新英和中辞典

例文

猟なんてどこが面白いのか僕にはわからない.例文帳に追加

I don't see the fun of [what fun there is in] hunting.  - 研究社 新和英中辞典

四月から十月まで猟が禁じてある例文帳に追加

The killing of game is forbidden―the season is close―from April to October.  - 斎藤和英大辞典

万一獲物が死に絶えれば、人いなくなるだろう。例文帳に追加

If the hunted should perish, the hunter would, too. - Tatoeba例文

男は人で、女はその獲物である。例文帳に追加

Man is the hunter, woman is his game. - Tatoeba例文

猟者はあらゆる動きに気をくばっていた。例文帳に追加

The hunter was alert to every sound and movement. - Tatoeba例文

猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。例文帳に追加

The hunters trailed the deer over the mountain. - Tatoeba例文

若者の間で猟用ブーツがはやった。例文帳に追加

It became popular among young people to wear hunting boots. - Tatoeba例文

この地域では猟は禁止されている。例文帳に追加

Hunting is prohibited in this area. - Tatoeba例文

この静かな森で動物をることは禁止されている。例文帳に追加

Hunting game is forbidden in these tranquil woods. - Tatoeba例文

この静かな原野で猟をすることは禁止されています。例文帳に追加

Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. - Tatoeba例文

しばしば、それは人の小屋を壊し、罠から獲物を盗む。例文帳に追加

It often ravages hunters' cabins and steals prey from traps. - Tatoeba例文

槍を使って野生のイノシシをるスポーツ例文帳に追加

the sport of hunting wild boar with spears  - 日本語WordNet

に使われるユーラシア・北米産の大タカ例文帳に追加

large hawk of Eurasia and North America used in falconry  - 日本語WordNet

猟や食用で価値されている北米産の野ガモ例文帳に追加

North American wild duck valued for sport and food  - 日本語WordNet

猪をる際に使用される大きい猟犬例文帳に追加

large hound used in hunting wild boars  - 日本語WordNet

位置ま刃のついた頑丈な用のナイフ例文帳に追加

a stout hunting knife with a single edge  - 日本語WordNet

戦いまたは猟に使われる機材または道具例文帳に追加

any instrument or instrumentality used in fighting or hunting  - 日本語WordNet

戦争または猟の成功に対する賞品例文帳に追加

an award for success in war or hunting  - 日本語WordNet

経験不足の猟者が感じる神経興奮例文帳に追加

nervous excitement of an inexperienced hunter  - 日本語WordNet

猟が何か月かだけ許可される保護地例文帳に追加

a preserve on which hunting is permitted during certain months of the year  - 日本語WordNet

見慣れない地域でをする人々をガイドする例文帳に追加

guide to people hunting in unfamiliar territory  - 日本語WordNet

食べ物をする誰か(スポーツのためにでない)例文帳に追加

someone who hunts for food (not for sport)  - 日本語WordNet

男がに出ている間、女は家を守った例文帳に追加

the woman kept house while the man hunted  - 日本語WordNet

平安時代の男性が衣などの下に着た衣服例文帳に追加

an undergarment that men of Japan's Heian period wore under their ordinary clothing  - EDR日英対訳辞書

将軍以外猟禁止の場所例文帳に追加

in the 'Edo' period of Japan, an area where everyone except the Shogun was prohibited from hunting  - EDR日英対訳辞書

江戸時代における,将軍の猟場例文帳に追加

in the 'Edo' period of Japan, a hunting field of a shogun  - EDR日英対訳辞書

猟によって生活している人例文帳に追加

a person whose subsistence depends on the hunting of game  - EDR日英対訳辞書

法によって猟を認められた鳥獣例文帳に追加

animal pursued in hunting or fishing (wildlife which according to law can be hunted)  - EDR日英対訳辞書

人間が猟で生活していた時代例文帳に追加

an era in human evolution, called the hunting and fishing period  - EDR日英対訳辞書

猟で獲物が豊富に取れること例文帳に追加

of hunting, the act of bagging a large booty  - EDR日英対訳辞書

鷹を使って山野で鳥をること例文帳に追加

an act of hunting birds in mountains or fields using hawks  - EDR日英対訳辞書

伐採や猟が禁じられている山例文帳に追加

a mountain reserve where felling trees and hunting are forbidden  - EDR日英対訳辞書

住民が猟や伐採をするのを禁じた山例文帳に追加

a mountain on which people are prohibited from hunting, fishing or cutting down trees  - EDR日英対訳辞書

平安末期の白い例文帳に追加

a white silk garment worn by nobles or court officials at the end of the Heian period of Japan  - EDR日英対訳辞書

平安時代において,布衣という衣を着た公家身分例文帳に追加

in ancient Japan, a social class that wore clothes made of silk  - EDR日英対訳辞書

平安時代において,絹の衣を着た身分の公家例文帳に追加

of the Heian era in Japan, a vassal under a court noble who wore silk clothing  - EDR日英対訳辞書

真鹿児矢という,古代の猟用の矢例文帳に追加

a hunting arrow of ancient Japan, called 'Makagoya', which literally means "arrow for hunting deer"  - EDR日英対訳辞書

真鹿児弓という,古代の猟用の弓例文帳に追加

a hunting bow of ancient Japan, called 'Makago-yumi', which literally means "bow for hunting deer"  - EDR日英対訳辞書

木蘭地という,衣などの地色例文帳に追加

the color of cloth used for a garment worn in ancient times in Japan by nobles, called 'mokuranji'  - EDR日英対訳辞書

例文

で,初めて獲物を得た時の祝宴例文帳に追加

in hunting, a feast held when a young hunter kills his first game  - EDR日英対訳辞書

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS