例文 (999件) |
知達の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3408件
(ii) 規則7(1)に基づく送達宛先であって通知及びすべての書類の送達を受けるものを指定し,例文帳に追加
(ii) appoint an address for service in terms of regulation 7(1) at which he will accept notice and service of all documents; - 特許庁
伝達ギヤ列は、第1ギヤ(伝達ギヤ80)と、第2ギヤ(検知ギヤ90)を備える。例文帳に追加
The transmission gear train includes a first gear (transmission gear 80) and a second gear (detecting gear 90). - 特許庁
他人が私達の欠点を知り、それらを叱るということは、私達にとって多くの場合良いことです。例文帳に追加
Oftentimes it is very profitable for keeping us in greater humility, - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
使用者は、報知部34の報知の有無により、定常時ノイズ幅が報知閾値に達しているか否かを知ることができる。例文帳に追加
A user can know whether or not the steady-state noise width reaches the reporting threshold, depending on whether reporting by the reporting part 34 is made. - 特許庁
そして、配達物の配達時に配達先が不在等であった場合に、未配達情報管理装置3から配達物が未配達であることを通知する返戻情報を受信する。例文帳に追加
When the contact addressee is absent when visited for delivering the object, return information to notify that the delivery object is not delivered is received from a non-delivery information control device 3. - 特許庁
第二十二条 訴訟告知の書面は、訴訟告知を受けるべき者に送達しなければならない。例文帳に追加
Article 22 (1) The document of a notice of suit shall be served upon the person who is to receive the notice of suit. - 日本法令外国語訳データベースシステム
憲宗(唐)の元和(唐)年間には、知玄を悟達国師とした、という例を挙げている。例文帳に追加
During the reign of Emperor Xianzong during the Tang Dynasty, Chigen (知玄) was given the title of Kokushi as Gotatsu kokushi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(5)に基づく通知は,規則92に基づき通知された送達宛先に送付する。例文帳に追加
The notice under paragraph (5) shall be sent to the address for service as notified in accordance with Rule 92. - 特許庁
第1報知手段14は、実照度と理想照度との差が所定値に達した場合に報知を行う。例文帳に追加
The first annunciation means 114 executes annunciation when the difference between the actual illuminance and the ideal illuminance reaches a predetermined value. - 特許庁
第1電圧検知回路は、メインコンデンサの充電電圧が第1電圧に到達したことを検知する。例文帳に追加
A 1st voltage detection circuit detects that the charge voltage of the main capacitor attains 1st voltage. - 特許庁
麻雀を知って規まりを知っている人達の一人で出来る麻雀ゲームを提供する。例文帳に追加
The mahjong game is played by using a mechanical pencil and an eraser repeatedly. - 特許庁
滞在限界状態報知方法、火災性状報知方法及び火災情報伝達システム例文帳に追加
RESIDENCE CRITICAL STATE ANNOUNCING METHOD, FIRE PROPERTY ANNOUNCING METHOD AND FIRE INFORMATION TRANSFERRING SYSTEM - 特許庁
力検知素子401は、力検知ブロックと、力伝達ブロックを備えている。例文帳に追加
This force detection element 40 is provided with a force detection block and a force transmission block. - 特許庁
力検知素子1は、力検知ブロック120と、力伝達ブロック138を備えている。例文帳に追加
This force detecting element 1 is equipped with a force detection block 120 and a force transmission block 138. - 特許庁
6 前項の通知又は催告は、その通知又は催告が通常到達すべきであった時に、到達したものとみなす。例文帳に追加
(6) The notice or demand in the preceding paragraph shall be deemed to have arrived at the time when such notice or demand should normally have arrived. - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 前項本文の通知又は催告は、その通知又は催告が通常到達すべきであった時に、到達したものとみなす。例文帳に追加
(2) The notice or demand in the main clause of the preceding paragraph shall be deemed to have arrived at the time when such notice or demand should normally have arrived. - 日本法令外国語訳データベースシステム
7 前項の通知又は催告は、その通知又は催告が通常到達すべきであった時に、到達したものとみなす。例文帳に追加
(7) The notice or demand in the preceding paragraph shall be deemed to have arrived at the time when such notice or demand should normally have arrived. - 日本法令外国語訳データベースシステム
5 前項の通知又は催告は、その通知又は催告が通常到達すべきであった時に、到達したものとみなす。例文帳に追加
(5) The notice or demand set forth in the preceding paragraph shall be deemed to have arrived at the time when such notice or demand should normally have arrived. - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 前項の規定による通知は、その通知が通常到達すべきであった時に、到達したものとみなす。例文帳に追加
(2) The notice given under the provision of the preceding paragraph shall be deemed to have reached the time when the notice should have normally arrived. - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 前項の規定による通知は、その通知が通常到達すべきであった時に、到達したものとみなす。例文帳に追加
(3) The notice given under the provision of the preceding paragraph shall be deemed to have reached the addressee at the time when the notice should have normally arrived. - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 前項の通知又は催告は、その通知又は催告が通常到達すべきであった時に、到達したものとみなす。例文帳に追加
(2) The notices or demand in the preceding paragraph shall be deemed to have arrived at the time when such notice or demand should normally have arrived. - 日本法令外国語訳データベースシステム
8 前項の通知又は催告は、その通知又は催告が通常到達すべきであった時に、到達したものとみなす。例文帳に追加
(8) The notices or demands referred to in the preceding paragraph shall be deemed to have arrived at the time when such notice or demand should normally have arrived. - 日本法令外国語訳データベースシステム
6 前項の通知又は催告は、その通知又は催告が通常到達すべきであつた時に、到達したものとみなす。例文帳に追加
(6) The notice or demand set forth in the preceding paragraph shall be deemed to have arrived at the time when such notice or demand should normally have arrived. - 日本法令外国語訳データベースシステム
8 前項の通知又は催告は、その通知又は催告が通常到達すべきであつた時に、到達したものとみなす。例文帳に追加
(8) The notice or demand referred to in the preceding paragraph shall be deemed to have arrived at the time when such notice or demand should have normally arrived. - 日本法令外国語訳データベースシステム
7 前項の通知又は催告は、その通知又は催告が通常到達すべきであつた時に、到達したものとみなす。例文帳に追加
(7) The notice or demand referred to in the preceding paragraph shall be deemed to have arrived at the time when the notice or demand should have normally arrived. - 日本法令外国語訳データベースシステム
参加者のペース配分を考慮して到達予測時刻を通知する到達予測時刻通知システムを提供すること。例文帳に追加
To provide an arrival prediction time notification system for notifying a participant of an arrival prediction time by considering the pacing of the participant. - 特許庁
MFP装置1が電子メールの不達通知を受信した場合は、MFP装置1は当該不達通知を新規アドレスに送信する。例文帳に追加
When the MFP apparatus 1 receives an e-main non-arrival notification, the MFP apparatus 1 sends the non-arrival notification to the new address. - 特許庁
動力伝達用チェーンの弛み検知具及び該検知具を用いた動力伝達用チェーンのテンション調整方法例文帳に追加
SAG DETECTOR FOR POWER TRANSMISSION CHAIN AND METHOD OF ADJUSTING TENSION OF POWER TRANSMISSION CHAIN USING THE SAME - 特許庁
6 前項の通知又は催告は、その通知又は催告が通常到達すべきであつた時に、到達したものとみなす。例文帳に追加
(6) The notice set forth in the preceding paragraph shall be deemed to have arrived at the time when such notice should have normally arrived. - 経済産業省
直接の送達及び配達証明付書留郵便による通知は,それらが関係者に送達された日に発効する。例文帳に追加
Personal notifications and those served by registered mail with acknowledgment of receipt shall be effective as from the day on which they are delivered to the persons concerned. - 特許庁
スケジュールされた配達に先立ち、配達スケジューリングコンピュータは客(14,16)に予定配達時刻を通知する。例文帳に追加
Prior to the delivery scheduled, the delivery scheduling computer informs clients (14, 16) of a schedule delivery time. - 特許庁
配達料金の表示又は通知方法、配達方法、配達システム及びオークションサイトのコンピュータ例文帳に追加
DISPLAYING OR NOTIFYING METHOD FOR DELIVERY CHARGE, METHOD AND SYSTEM FOR DELIVERY, AND COMPUTER AT AUCTION SITE - 特許庁
そして、各配達担当者の配達エリア内を配達先とする写真プリントが保管場所にあるか否かがスピーカーから音声で報知される。例文帳に追加
A speaker reports in voice whether or not the photo print with its delivery destination being in the delivery area of each person in charge of delivery. - 特許庁
来週の月曜日に私達はあなたに追跡番号をお知らせします。例文帳に追加
We will give you the tracking number next Monday. - Weblio Email例文集
違う国の人達の文化や考え方についても知りたい。例文帳に追加
I want to know about the cultures as well as the ways of thinking of people from different countries. - Weblio Email例文集
私は友達からレモンソルトをもらってそれを知りました。例文帳に追加
I learned about that after receiving lemon salt from my friend. - Weblio Email例文集
相手の女性達が18歳と20歳であることを知って私は大変驚いた。例文帳に追加
I was extremely surprised to know that those women were 18 and 20 years old. - Weblio Email例文集
私はここで知り合った友達とは、これからもずっと仲良くしていきたい。例文帳に追加
I want to continue being good friends with all the friends I met here. - Weblio Email例文集
私の友達にも、あなたの音楽を知って貰いたいと心から願っています。例文帳に追加
I am hoping from my heart that my friends also know your music. - Weblio Email例文集
私達はとりあえず会って、もっとお互いを知らなければなりません。例文帳に追加
Let's meet anyway. We should know more about each other. - Weblio Email例文集
私達はまず会って、もっとお互いを知らなければなりません。例文帳に追加
Firstly, we have to meet and get to know each other more. - Weblio Email例文集
私達はイジメを無くすために知恵を出し合わなければならない。例文帳に追加
We all have to put our heads together to find a way to get rid of bullying. - Weblio Email例文集
何人の友達が私の家に来るかを私に知らせてください。例文帳に追加
Please let me know how many friends will come to my house. - Weblio Email例文集
彼女がどういう友達と付き合っていたか私は知らない。例文帳に追加
I don't know what kind of friends she was hanging out with. - Weblio Email例文集
再度配達に伺いますので、ご都合のよい時間帯をお知らせ下さい。メールで書く場合 例文帳に追加
Please let us know your convenient time slot for re-delivery. - Weblio Email例文集
配達日を至急お知らせください。( ASAPはas soon as possible「できるだけ早く」の略)例文帳に追加
Please let us know the delivery date ASAP. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
友達に赤ちゃんが生まれたことを年賀状で知りました。例文帳に追加
I learned from the New Year's card sent by my friend that they have a new baby. - 時事英語例文集
教師の仕事は単なる知識の伝達にとどまるものではないと考えます.例文帳に追加
I believe that the teacher's role extends well beyond the mere imparting of knowledge. - 研究社 新和英中辞典
君達のような貴公子がどうして貧の味を知るものか例文帳に追加
How can you, gilded youth as you are, know what it is to be poor? - 斎藤和英大辞典
例文 (999件) |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |