1016万例文収録!

「第1次」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 第1次に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

第1次の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 7582



例文

十二条 法十三条一項四号の法務省令で定める事項は、に掲げる事項とする。例文帳に追加

Article 12 (1) The matters specified by an ordinance of the Ministry of Justice as set forth in Article 13, paragraph 1, item 4 of the Act shall be the following matters:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十二条の八 七条一項一号の業務災害に関する保険給付は、に掲げる保険給付とする。例文帳に追加

Article 12-8 (1) The insurance benefits in respect of an employment injury set forth in Article 7, paragraph (1), item (i) shall be the insurance benefits listed in the following:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 二条一項十七号に掲げる有価証券のうち同項一号の性質を有するもの に掲げる行為例文帳に追加

(iii) Securities listed in Article 2(1)(xvii) that have the nature set forth in Article 2(1)(i): the following acts:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一条 商品取引所法(以下「法」という。)二条四項一号の政令で定めるものは、に掲げる物品とする。例文帳に追加

Article 1 (1) The goods specified by a Cabinet Order as set forth in Article 2, paragraph (4), item (i) of the Commodity Exchange Act (hereinafter referred to as the "Act") shall be the following goods:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

二条 法三条一項四号の政令で定める場合は、に掲げる場合とする。例文帳に追加

Article 2 (1) The cases specified by the Cabinet Order set forth in item (iv) of paragraph (1) of Article 3 of the Act shall be the following cases:  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

七条の二 法九条一項一号の書面には、に掲げる事項を記載しなければならない。例文帳に追加

Article 7-2 (1) The document referred to in Article 9(1)(i) of the Act shall contain the following matters:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

八条 法十一条一項五号の経済産業省令で定める事項は、のとおりとする。例文帳に追加

Article 8 (1) Matters specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry referred to in Article 11(1)(v) of the Act shall be as follows:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二十三条の二 法二十四条一項一号の書面には、に掲げる事項を記載しなければならない。例文帳に追加

Article 23-2 (1) The document referred to in Article 24(1)(i) of the Act shall contain the following matters:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二十五条 法三十五条一項四号の経済産業省令で定める事項は、のとおりとする。例文帳に追加

Article 25 (1) Matters specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry referred to in Article 35(1)(iv) of the Act shall be as follows:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

四十条 法五十三条一項四号の経済産業省令で定める事項は、のとおりとする。例文帳に追加

Article 40 (1) Matters specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry referred to in Article 53(1)(iv) of the Act shall be as follows:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

二条 法六条一項七号ニに規定する政令で定める支払手段は、に掲げるものとする。例文帳に追加

Article 2 (1) The means of payment specified by Cabinet Order as prescribed in Article 6, paragraph (1), item (vii) of the Act shall be the following.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また、1の鉄心脚1に巻回した二巻線3a、一巻線4aと、2の鉄心脚2に巻回した二巻線3b、一巻線4bでは、その巻方向が二つの鉄心脚1、2で逆にしてある。例文帳に追加

Further, the secondary winding 3a and primary winding 4a wound around the first iron core leg 1, and the secondary winding 3b and primary winding 4b wound around the second iron core leg 1 are opposite in winding directions between the two iron core legs 1 and 2. - 特許庁

この 1 か月間の鉄道事故の続発はまことに嘆かわしいである.例文帳に追加

The rash of railroad accidents over the last month is quite deplorable.  - 研究社 新和英中辞典

世界大戦での太平洋における水陸両用襲撃(1944年1月)例文帳に追加

an amphibious assault in the Pacific in World War II (January 1944)  - 日本語WordNet

ベルサイユ体制という,第1次大戦後の国際政治体制例文帳に追加

an international agreement World War I called the Treaty of Versailles  - EDR日英対訳辞書

三十九条 この法律における主務大臣は、のとおりとする。例文帳に追加

Article 39 (1) The competent minister in this Act shall be as follows.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二条 この法律において「不正競争」とは、に掲げるものをいう。例文帳に追加

Article 2 (1) The term "unfair competition" as used in this Act means any of the following:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三十四条 社員は、に掲げる事由により退社する。例文帳に追加

Article 34 (1) A member shall withdraw on any of the following grounds:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五十一条 相互会社は、に掲げる機関を置かなければならない。例文帳に追加

Article 51 (1) A Mutual Company shall set up the following organs:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五十三条の二 に掲げる者は、取締役となることができない。例文帳に追加

Article 53-2 (1) Any of the following persons may not act as a director:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二百六十五条の四 会員は、に掲げる事由によって脱退する。例文帳に追加

Article 265-4 (1) A membership shall withdraw for the following reasons:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

百十三条 当事者による証人の尋問は、の順序による。例文帳に追加

Article 113 (1) A witness shall be examined by the parties in the following order:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

七十条 に掲げる者は、取締役となることができない。例文帳に追加

Article 70 (1) The following persons shall not act as director:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三十一条 割当量口座簿は、に掲げる口座に区分する。例文帳に追加

Article 31 (1) The quota account inventory shall have the following divisions.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二条 この法律において「行政機関」とは、に掲げる機関をいう。例文帳に追加

Article 2 (1) The term "Administrative Organ" as used in this Act shall mean the following organs.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二十二条 この法律における主務大臣は、のとおりとする。例文帳に追加

Article 22 (1) The competent minister(s) in this Act shall be as follows:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十一条 審査会の所掌事務及び権限は、のとおりとする。例文帳に追加

Article 11 (1) The affairs under the jurisdiction and authority of the Board shall be as prescribed below:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十条 短答式による試験は、に掲げる科目について行う。例文帳に追加

Article 10 (1) The short answer examination shall be conducted on the following subjects:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

八条 に掲げる消費者契約の条項は、無効とする。例文帳に追加

Article 8 (1) The following clauses of a consumer contract are void.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二十三条 委員会は、に掲げる事務をつかさどる。例文帳に追加

Article 23 (1) The Commission shall take charge of the affairs listed in the following items:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

百四十八条 に掲げる請求権は、財団債権とする。例文帳に追加

Article 148 (1) The following claims shall be claims on the estate:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四十九条 懲戒処分の種類は、のとおりとする。例文帳に追加

Article 49 (1) The categories of disciplinary actions shall be as are set out under the following items:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

8 一項の信託の受益者は、に掲げる行為をしてはならない。例文帳に追加

(8) No beneficiary of a trust under paragraph (1) shall commit the following acts:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

イ 一項の規定による制限に違反する行為例文帳に追加

(a) An act breaching the restrictions stipulated pursuant to the provision of paragraph (1) of the following Article;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 前条一項の規定による請求 に掲げる事項例文帳に追加

(ii) The request pursuant to the provisions of paragraph (1) of the preceding article: The following matters:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三百三十一条 に掲げる者は、取締役となることができない。例文帳に追加

Article 331 (1) The following persons may not act as directors:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 財産の処分(一項各号に掲げる行為を除く。)例文帳に追加

(i) The disposal of an asset (excluding the act listed in each item of paragraph (1) of the following article);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

七十九条 都道府県は、に掲げる事業を行うことができる。例文帳に追加

Article 79 (1) Prefectures may provide the following businesses.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

九十二条 に掲げる費用は、市町村の支弁とする。例文帳に追加

Article 92 (1) The following payments shall be made by municipalities.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

九十三条 に掲げる費用は、都道府県の支弁とする。例文帳に追加

Article 93 (1) The following payments shall be made by prefectures.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三十一条 受託者は、に掲げる行為をしてはならない。例文帳に追加

Article 31 (1) A trustee shall not carry out the following acts:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

百八十二条 残余財産は、に掲げる者に帰属する。例文帳に追加

Article 182 (1) Residual assets shall vest in the following persons:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

七条 この法律による保険給付は、に掲げる保険給付とする。例文帳に追加

Article 7 (1) The insurance benefits under this Act shall be the following:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十六条の六 遺族補償一時金は、の場合に支給する。例文帳に追加

Article 16-6 (1) A lump sum compensation for surviving family shall be paid in the following cases:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三十一条の三 家庭裁判所は、の権限を有する。例文帳に追加

Article 31-3 (1) A Family Court shall have power over the following matters  - 日本法令外国語訳データベースシステム

厚生労働大臣は、前条一項の規定にかかわらず、例文帳に追加

Notwithstanding the provisions of paragraph 1 of the preceding Article, the Minister of Health, Labour and Welfare  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十七条 児童委員は、に掲げる職務を行う。例文帳に追加

Article 17 (1) A commissioned child welfare volunteer shall perform the duties listed in the following items:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三十四条 何人も、に掲げる行為をしてはならない。例文帳に追加

Article 34 (1) No person shall commit an act listed in any of the following items:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二条 この法律において「有価証券」とは、に掲げるものをいう。例文帳に追加

Article 2 (1) The term "Securities" as used in this Act means the following:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

7 一項の「特別関係者」とは、に掲げる者をいう。例文帳に追加

(7) The term "Persons in Special Relationship" as used in paragraph (1) means the following persons:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS