終るを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 117件
(何と)同時に始まる、同時に終る例文帳に追加
to begin with―end with―something - 斎藤和英大辞典
英語の語尾はたいがい子音で終る例文帳に追加
Most English words end in consonants―terminate in consonants. - 斎藤和英大辞典
原稿は今月中に書き終る例文帳に追加
The copy will be completed in the course of the month. - 斎藤和英大辞典
交渉調わず(不調に終る)例文帳に追加
The negotiations have not come to a conclusion - 斎藤和英大辞典
交渉調わず(不調に終る)例文帳に追加
The negotiations have been broken off. - 斎藤和英大辞典
これらは皆三号雑誌に終る例文帳に追加
They all die as soon as they are born. - 斎藤和英大辞典
服喪の期間が終ること例文帳に追加
the condition of a period of mourning ending - EDR日英対訳辞書
それが終ると、私は気をうしなった。例文帳に追加
These passed away, and left me faint; - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
全てのディスクがスピンアップを終ると(S98)処理動作を終る。例文帳に追加
When the spinning up of all the disks is complete (S98), processing action is ended. - 特許庁
全てのディスクがスピンアップを終ると(S103)処理動作を終る。例文帳に追加
Once the spinning up of all the disks is complete (S103), the processing action is ended. - 特許庁
日本外史は平氏から始まって徳川時代で終る例文帳に追加
The Nihon Gaishi begins with the Tairas, and ends with the Tokugawas. - 斎藤和英大辞典
右御返事申上候(と書き終るところを英文にては筆頭に)例文帳に追加
In answer to your letter, - 斎藤和英大辞典
右御返事申上候(と書き終るところを英文にては筆頭に)例文帳に追加
In reply to your inquiry, - 斎藤和英大辞典
TSFSの実行が終ると,TSOに制御が戻る例文帳に追加
Control is returned to TSO at the point where TSFS was excuted - コンピューター用語辞典
TSFSの実行が終ると, TSOに制御が戻る例文帳に追加
Control is returned to TSO at the point where TSFS was excuted. - コンピューター用語辞典
約束した奉公の期間が終ること例文帳に追加
a state where a term of service has finished - EDR日英対訳辞書
extension で終るすべてのファイルに使われる色を指定する。例文帳に追加
extension. Specifies the color used for any file that ends in . - JM
争いが終る頃には何千人も死んだ例文帳に追加
By the time it was over, thousands were dead. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
車にいろ 危険だ 10分で終るから例文帳に追加
Stay in the car, it's dangerous.i'll be back in 10 minutes. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
車にいろ 危険だ 10分で終るから例文帳に追加
Stay in the car, it's dangerous. i'll end this in 10 minutes. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
車にいろ 危険だ 10分で終るから例文帳に追加
Stay in the car, it's dangerous. i'll be back in 10 minutes. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
「じきにそなたの悲しみは終るから、元気をお出しなさい。例文帳に追加
"Be of good heart, for the end of your sorrows is at hand. - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
政治家の選挙中の公約はほとんど空手形に終ることが多い.例文帳に追加
Politicians seldom keep the promises they make during their election campaigns. - 研究社 新和英中辞典
人はどれほど才が有っても徳が無ければ往々小人に終る例文帳に追加
A man may be as clever as you will, and yet, if he is not good, he may be a paltry fellow. - 斎藤和英大辞典
議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。例文帳に追加
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. - Tatoeba例文
これらの最終話が放送されると、その番組は終るだろう例文帳に追加
when these final episodes are broadcast it will be the finish of the show - 日本語WordNet
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |